Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » В капкане случайной страсти - Джосс Вуд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В капкане случайной страсти - Джосс Вуд

951
0
Читать книгу В капкане случайной страсти - Джосс Вуд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31
Перейти на страницу:

– Джейк… – Имя брата, сорвавшееся с губ Джуда, прозвучало как просьба о прощении.

– Ты ни в чем передо мной не виноват, Джуд. Ты не был моим отцом, и ты не нес за меня ответственности. Когда мой мозг не затуманен, я это понимаю. – Джейк вздохнул: – Я уже несколько месяцев не употребляю наркотики, но я не могу гарантировать, что не сорвусь. Карла слишком занята собой и своей карьерой. Для нее наркотик – это внимание публики.

Карла пожала плечами:

– Он прав.

– Мы оба недостаточно зрелые для того, чтобы воспитывать ребенка, и мы вряд ли когда-то возьмемся за ум. – Джейк кивнул Луке, и тот подошел к столу. – Мы подготовили документы. Если ты их подпишешь, то получишь полное право опеки над Жакеттой. Ты возьмешь ее? Будешь ее воспитывать, как воспитывал меня?

Сердце Джуда бешено заколотилось. Он хотел ответить «да», схватить Джекки и убежать с ней, но сначала ему нужно было убедиться, что их решение окончательное.

– Что, если вы передумаете? Что, если вы захотите ее вернуть?

– Согласно этому документу, они не смогут ее вернуть, – ответил Лука. – Подписав его, они откажутся от всех прав на свою дочь. Ты можешь запретить им видеться с Джекки. Ты можешь запретить им встречаться с ней до ее совершеннолетия. Если ты мне не веришь, мы можем отправить документ твоему нотариусу. Он подтвердит, что здесь нет никакого подвоха.

Джуд посмотрел на кукольное личико Джекки и внезапно понял, что, если у него не будет детей, он превратится в такого же эгоиста, как Джейк и Карла. Только в его случае наркотик – это работа и путешествия. Раньше он думал по-другому, но этот разговор с братом перевернул все с ног на голову.

Разумеется, он заберет Джекки. Он будет любить ее так же, как других детей, которые родятся у них с Дарби. Из него получится хороший отец. Так считает даже его непутевый брат.

Подойдя к столу, Джейк придвинул к себе документ и, быстро пробежав его глазами, убедился, что Лука его не обманул. Тогда он, не теряя больше ни секунды драгоценного времени, взял ручку и расписался над чертой внизу страницы.

Итак, ребенок у него есть. Теперь ему осталось только убедить Дарби стать частью его семьи.


«Давай встретимся через час в северо-восточном углу района. Я привезу кофе».

«Зачем?»

«Не опаздывай», – написал Джуд.

Дарби не понимала, зачем ему понадобилось встретиться с ней в понедельник утром на пустыре. Приехав в условленное место, она припарковала свой автомобиль рядом с внедорожником Джуда и покачала головой.

На земле лежал снег, дул холодный ветер. Если Джуд хотел с ней поговорить, почему он не мог приехать к ней домой или в офис? Почему он сейчас не в Нью-Йорке?

Осмотревшись, она увидела Джуда. Он стоял на вершине небольшого холма справа от нее, засунув руки в карманы куртки. На нем не было шапки, и ветер трепал его темные волосы.

Несмотря на теплый воздух, идущий из радиатора. Дарби содрогнулась. Какой смысл им разговаривать? Они уже выяснили, что у них разные жизненные цели. Для обоих будет лучше, если каждый из них пойдет своим путем.

Прежде чем привести автомобиль в движение, она бросила последний взгляд на Джуда и увидела, что он держит в руке телефон. Мгновение спустя ей пришло сообщение:

«Пожалуйста, удели мне пять минут».

Не дав себе больше времени на раздумья, Дарби заглушила мотор и выбралась из машины. В лицо ей тут же ударил порыв холодного ветра, и она плотнее закуталась в кашемировый шарф.

Когда она поднялась на холм, у нее захватило дух от красоты вида, открывающегося оттуда. Она давно здесь не бывала, но знала, что Ноа придерживал этот участок для особого покупателя.

– Ты можешь мне сказать, какого черта я здесь мерзну? – произнесла она холодным тоном.

– Ноа готов продать эту землю, – сказал Джуд.

– И что с того?

– Он продает ее мне. Я сделал ему выгодное предложение, от которого он не смог отказаться, – спокойно ответил он. – Я точно знаю, что я здесь построю.

Должно быть, Джуд планирует построить здесь уникальный дом, а затем продать его какому-нибудь миллиардеру. Наверное, он пригласил ее сюда, потому что ему снова понадобилась помощь местного архитектора.

– Я не буду с тобой работать, Джуд. Я знаю, что сотрудничество с тобой идет на пользу моей карьере, но мне больно находиться рядом с тобой. Я могу уйти? Мне холодно.

Джуд задержал ее, положив руку ей на плечо.

– Я построил бы здесь большой дом из дерева и стекла. Просыпаясь каждое утро, мы могли бы видеть эту панораму, но я едва замечал бы ее, потому что мое внимание было бы приковано к сероглазой блондинке. Я каждое утро благодарил бы судьбу за то, что эта женщина есть в моей жизни.

Сердце Дарби учащенно забилось. Слегка запрокинув голову, она встретилась с ним взглядом и тихо спросила:

– Что ты сказал?

– Я занялся бы с тобой любовью, если бы наш младший ребенок не заплакал, требуя нашего внимания. Мы с тобой немного поспорили бы насчет того, кто пойдет готовить для него бутылочку. В конце концов пошел бы я, потому что ты просто улыбнулась бы мне. Просто потому, что я был бы счастлив оттого, что у меня была бы ты и наши дети.

Его слова и взгляд были полны искренности, но она не позволила себе поддаться его чарам.

– Джуд, прошу тебя, не надо.

– Не надо что? – спросил он, по-прежнему не прикасаясь к ней.

– Не напоминай мне о моей заветной мечте. Она неосуществима, – прошептала Дарби.

Джуд нежно провел большим пальцем по ее щеке.

– Я предлагаю ее тебе, Дарби. Все, что от тебя требуется, – это принять ее. Мы с тобой можем вместе ее осуществить, построить дом и наполнить его детьми. Не уходи из моей жизни, Дарби. Останься и получи воплощение своей мечты.

Неужели он так ничего и не понял?

– Я не хочу, чтобы это была только моя мечта, Джуд. Я хочу, чтобы это была наша мечта. Я хочу, чтобы ты желал того же, что и я, но ты этого не желаешь!

Джуд долго на нее смотрел, прежде чем уголки его губ поднялись в улыбке. Затем он указал ей на огромный дуб с толстыми сучьями.

– Я хочу повесить на этот дуб качели для Джекки. Я уже представляю себе, как она ловит головастиков в ручье за домом и светлячков на лугу.

Он говорил так, словно Джекки станет неотъемлемой частью его жизни.

– Что ты пытаешься мне сказать, Джуд?

– Я хочу построить здесь дом для нас с тобой, Джекки и наших будущих детей. Мне придется ездить по работе в другие города и страны, но я всегда буду брать вас с собой. Я хочу, чтобы ты продолжала работать. Мне все равно, будешь ты это делать в своей фирме или вместе со мной.

Дарби ошеломленно уставилась на него.

1 ... 30 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В капкане случайной страсти - Джосс Вуд"