Книга Кастинг на лучшую золушку - Джессика Гилмор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На верхней полке вы найдете спагетти и слоеный капустный пирог на ужин. Если эти блюда вам не по вкусу, вы можете заказать что-то в пабе… — Собравшись с духом, Клара обернулась, сияя широкой профессиональной улыбкой. — У вас есть вопросы?
— Похоже, в этом доме вы делаете абсолютно все? — усмехнулся Рафф, внимательно глядя на нее.
— Я и мои сотрудники, — кивнула Клара. — Ваша сестра — очень занятая женщина, у нее нет времени готовить, ходить за покупками или заниматься уборкой. Она наняла меня для того, чтобы в ее доме всегда было чисто, техника работала исправно, счета оплачивались вовремя, а в холодильнике не заканчивались продукты.
— Полли попросила вас заполнить холодильник капустными пирогами? — хмыкнул Рафф.
— Эти пироги печет мой отец, — маскируя раздражение вежливой улыбкой, ответила Клара. — Не отказывайтесь, пока не попробуете. Еще есть овощи, фрукты, молоко…
— Пиво, мясо, чипсы? — в тон ей продолжил Рафф.
— Составьте список продуктов, которые вы хотели бы видеть, и мы внесем соответствующие коррективы в план закупок, — отчеканила Клара. — Уверена, у вас все будет в порядке.
— Скорее всего.
— Отлично, — кивнула она, смущенная его пристальным взглядом и насмешливой улыбкой. — Тогда я, наверное, пойду. Хорошего вам вечера…
Надеясь, что ее уход не похож на паническое бегство, Клара шагнула к двери и чуть не упала, наступив на маленький округлый предмет. Опустив взгляд, она увидела игрушечную мышку.
— Ой, чуть не забыла предупредить! — воскликнула она. — Мистер Симпкинс привык к тому, что его миску наполняют дважды в день. На завтрак он предпочитает сухой корм, а на ужин — все тот же корм и немного рыбы. Все необходимое вы найдете в холодильнике.
— Мистер Симпкинс? — растерянно переспросил Рафф.
— Главный мужчина в этом доме, — злорадно усмехнулась Клара. — Надеюсь, вы любите кошек?
Ее улыбка стала еще шире, когда она увидела испуганное выражение на лице Раффа.
Клара привыкла выполнять несколько дел одновременно. В ее работе без этой полезной способности было просто не выжить. Она бы никогда не смогла наладить жизнь своих привередливых клиентов, не умея одновременно искать нянь и парикмахеров, платить по счетам, заказывать кордон-блю из лучшего ресторана в округе и вызывать сантехника.
Но иногда даже Кларе был нужен перерыв: возможность отдышаться и собраться с мыслями. Лучше всего ей думалось за рулем фургона. Управление машиной требовало полной концентрации внимания, а значит, она могла на время отрешиться от повседневных проблем. Но не от воспоминаний о смеющихся голубых глазах и обаятельной улыбке на загорелом лице. Похоже, насмешница-судьба наконец нашла на нее управу. Ее личный криптонит.
Ничего, Полли скоро вернется, и все вернется на свои места. Рафф отправится на тот пляж, с которого его вытащили внезапные семейные дела, а Клара сможет вздохнуть спокойно. Нельзя сказать, что общество этого плейбоя не доставило ей абсолютно никакого удовольствия. В конце концов, он очень привлекательный мужчина, а ей всего двадцать девять, и она никогда не давала обета безбрачия.
Но в присутствии Раффа Рафферти Кларе почему-то было сложно держать себя в руках. В такой ситуации лучше ограничиться обменом улыбками, а потом он уедет, и ее жизнь снова войдет в привычную колею.
Остановив фургон на подъездной дорожке к дому родителей, Клара откинулась на сиденье и закрыла глаза. Она любила этот момент: короткую паузу между работой, полной забот, и приятной семейной суетой.
Семейство Кастельтон жило в небольшом коттедже, построенном в начале тридцатых годов в пригороде Хоупфорда. Дома на их улице уже не раз перестраивались, обрастая стеклянными верандами, изящными беседками и гаражами. По сравнению с соседями их дом казался миниатюрным. Он сохранил свой изначальный вид с красной кирпичной кладкой, деревянным крыльцом и большой овальной дверью.
Прошло десять лет с тех пор, как Клара покинула маленькую спальню на втором этаже, в которой прошло ее детство. За эти годы в доме почти ничего не изменилось, и, приезжая к родителям, Клара с удовольствием вновь чувствовала себя ребенком.
— Привет! — крикнула она, заглянув на кухню. — Чем так умопомрачительно пахнет? — Аромат вкусной еды напомнил Кларе о том, что она опять забыла пообедать.
— Куриной запеканкой и слоеным пирогом со шпинатом, — откликнулся стоявший у плиты.
— Ух ты! Ты еще не устал готовить? Ты же и так весь день проводишь на кухне.
— Меня это успокаивает, — рассмеялся отец, обнимая ее. — Принесла список новых заказов?
— Конечно, — кивнула Клара, доставая из сумки папку с бумагами.
Ее клиенты часто заказывали блюда, которые готовил отец. Его пироги и запеканки разлетались в мгновение ока. Они стоили недешево, потому что он использовал только самые лучшие фермерские продукты, но восхитительный вкус оправдывал цену.
— Хочешь есть?
— Твою запеканку? Всегда! — рассмеялась Клара. — Сейчас приду.
Во время очередного ремонта родители снесли стену, разделявшую гостиную и столовую, создав единое невероятно уютное пространство. Около большого обеденного стола, окруженного восемью стульями, высился готический замок из кубиков Lego.
— Впечатляет, — улыбнулась Клара. — Привет, солнышко!
Она была так рада видеть дочь. Вот ради кого были все эти бесконечные часы тяжелой работы и бессонные ночи.
Девочка подняла голову и сердито уставилась на нее большими карими глазами.
— Мамочка, ты опять опоздала.
Клара покаянно кивнула, хотя в голосе дочери не было обвинения. Она уже привыкла к тому, что ее мама всегда задерживается.
— Прости, Саммер. Как школа?
— Хорошо.
— Я сейчас быстренько поем, и мы поедем домой. Ты уже сделала домашнюю работу?
— Конечно, — сухо ответила Саммер, но не выдержала и широко улыбнулась, когда Клара крепко обняла ее.
Малышка очень вытянулась за последний год: детскую пухлость сменили острые локти и длинные ноги, но, к счастью, она пока не вошла в тот возраст, когда подростки с возмущением отказываются от родительских объятий.
— Тогда через пятнадцать минут выезжаем. — Она подмигнула дочери. — Вечером можем посмотреть телевизор. Раз я сегодня опоздала, ты выбираешь канал.
Сидя за обеденным столом в компании родителей и тарелки с ароматной куриной запеканкой, Клара вновь чувствовала ребенком. Только теперь вместо того, чтобы обсуждать ее школьные успехи, мама предпочитала рассказывать о смутно знакомых одноклассницах Клары, которые то и дело сообщали о грядущей помолвке и выходили замуж. По словам матери выходило, что вся женская часть половозрелого населения Хоупфорда уже успела прогуляться к алтарю и только одна Клара до сих пор влачит унылое существование старой девы, игнорирующей прелести брака.