Книга Эти странные англичане - Дэвид Милстед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Умеренность – бесценный идеал! При первом же подозрении, что в той или иной ситуации англичанин «зашел слишком далеко», они резво включают задний ход, чтобы утвердиться в наиболее желанном для себя состоянии посредственности.
Понятие «зайти слишком далеко» включает в себя, например, излишнюю слезливость в безнадежно пьяном виде или же отпускание непристойных шуточек, над которыми сам автор хохочет больше всех.
Прилюдно устраивать сцены или выяснять отношения недопустимо. И любой, кто так поступает, автоматически попадает в число «заходящих слишком далеко», то есть ведущих себя неправильно.
Все, что связано с громким скандалом или криком по пустякам, определяется несколькими устойчивыми выражениями, с помощью которых обе стороны обвиняются в том, что «устраивают кутерьму и тарарам», «нелепую суматоху», «невероятный грохот», «кошмарный шум» и «неуместное веселье», – и это воспринимается обществом как социально неприемлемое поведение.
Наилучшая тактика в любых обстоятельствах – изображать томное безразличие ко всему на свете, не важно, скребут ли у вас на душе кошки или порхают бабочки. Даже в сердечных делах проявлять свои истинные чувства допустимо лишь при закрытых дверях, впрочем, и тут лучше соблюдать умеренность.
Парадоксально, но выражение «на сей раз вы (он/она/они) зашли слишком далеко» – почти всегда прелюдия к действительно вопиющим поступкам со стороны того, кто это произнес, ибо уж он-то, без сомнения, теперь не преминет зайти еще дальше.
На первый взгляд англичане – люди сдержанные и невозмутимые. Со своими застегнутыми на все пуговицы эмоциями и непрошибаемым самообладанием они кажутся надежными и последовательными – как друг для друга, так и для всего мира. Но в каждой английской душе кипят страсти. Опять же климат не последнюю роль играет в подобной двойственности. Потепление пробуждает в душе англичанина зверя, а холод и противная морось действуют на него умиротворяюще.
Нельзя не отметить и странную разобщенность ума и сердца. Англичане могут восхищаться чем-то, что им не нравится, и получать удовольствие от того, что по их мнению, достойно осуждения.
Взаимодействие этих двух крайностей в характере англичан и является причиной наиболее частой критики в их адрес: дескать, все они лицемеры. Чисто внешне, возможно, это и так, но ведь наружность обманчива. Просто англичане убеждены, что у истины, как и у всего прочего, тоже две стороны – лицо и изнанка.
Здравый смысл – основополагающее понятие. Только здравый смысл подскажет, брать ли с собой зонт на случай дождя. Здравый смысл твердит: нельзя сидеть на холодном камне (иначе получите геморрой). Здравый смысл заставляет ежедневно надевать чистое белье – а вдруг вас собьет машина и вы попадете в больницу? Для англичан суть здравого смысла вкратце передана Робертом Баден-Пауэллом, основателем скаутского движения: «Всегда будь готов».
Здравый смысл подсказывает, что ошибиться, оплошать, сделать неверный шаг – нельзя. Уступить жизненным обстоятельствам? Непростительная глупость! Любое дело или мероприятие, запланированное на свежем воздухе, должно иметь запасной вариант «под крышей», на случай «если произойдет самое худшее». Даже в бухгалтерских отчетах есть графа «Непредвиденные расходы». Стоит ли тогда удивляться, что на важных деловых встречах англичане порой оказываются менее подготовленными, чем остальные. Впрочем, это никоим образом не может поколебать их уверенности в непременном торжестве здравого смысла.
Если англичанину доведется переплыть Атлантику на маленькой лодке, он не только не станет бахвалиться, но еще и смущенно пробормочет, что в этом нет ничего такого, ну да, он любит иногда посидеть на веслах.
Заставив его обнародовать свой успех или сообщив, что вы тоже что-то такое совершили и гордитесь этим, вы лишь поставите всех в неловкое положение. Но если мимоходом бросить, что вы-то понимаете, каково было герою, вам ведь и самим не чуждо такое времяпрепровождение, англичанин благодарно кивнет и начнет спрашивать о ваших впечатлениях от большой воды.
Совершенно недопустимо совать нос в чужие дела, а особенно при наличии запутанного клубка допотопных традиций. Излишнее любопытство и недостаток такта могут по незнанию, без всякого злого умысла задеть кого-то за живое. Редкий иностранец способен понять, сколь искренне англичане предпочитают заниматься исключительно своими делами.
Очередь, прогулка с собакой, дорожная авария, в конце концов, – вот те немногие места, где, по мнению англичан, не возбраняется заговорить с незнакомцем. Однако всем ясно, что стоит одному из владельцев собак двинуться прочь или появиться спасательной команде, как знакомство заканчивается, не успев толком начаться. Застряв, скажем, в туннеле подземки, вы можете даже спеть хором со своими попутчиками, но ни в коем случае не стоит это расценивать как возможность развить знакомство.
Если англичане говорят, что вы «знаете правила игры» – ура, выдыхайте, вас признали! Ибо подобной оценки иностранец удостаивается крайне редко и никогда – всеми единодушно.
К игре или спорту это выражение никакого отношения не имеет, речь идет о поведении (как на игровом поле, так и вне его), которое вызывает уважение. При любых физических нагрузках и испытаниях знающий правила игры постарается сделать так, чтобы никто не заметил, каких усилий это стоит, и – в идеале – выиграть благодаря своему внутреннему превосходству. А затем проявит скромность и не станет кричать о своей победе, а также проявит великодушие к проигравшему.
Тот, кто знает правила игры, должен уметь и проигрывать. Недопустимы споры с судьями или явное огорчение. А вот небрежно брошенное (но ни в коем случае не сквозь зубы!) замечание типа «лучшие всегда выигрывают!», адресованное всем и каждому, очень и очень желательно, даже если вам нанесли сокрушительное поражение.
И не то чтобы такие слова могли кого-то обмануть – для этого у англичан слишком развит дух соперничества, особенно в спорте. Англичанин предпочтет, чтобы кто-то перебежал ему дорогу в делах сердечных, а не обыграл в теннис, но ни в том, ни в другом случае он не позволит, чтобы его переживания кто-то заметил: это означало бы, что он «зашел слишком далеко».
Стоицизм, способность встречать превратности судьбы бодро и невозмутимо – вот основные черты английского характера. И это отнюдь не бесчувственность деревянной куклы с «неподвижной верхней губой», не восточный фатализм и не скандинавская угрюмость. Это просто особое отношение к жизни.
Англичанин подозревает всех иностранцев в склонности чересчур бурно на все реагировать и вечно «устраивать шум по пустякам», но он отнесется к вам гораздо теплее, обнаружив у вас сдержанное чувство юмора. Пример типичного английского стоицизма – случай с рабочим цирка, которому тигр откусил руку. Когда несчастного доставили в больницу и спросили, нет ли у него на что-либо аллергии, он ответил: «Только на тигров».