Книга Прерванный сон - Вирджиния Лавендер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неважно, сказала девушка себе. Хотя… как приятно. Надо было остаться попить кофе. А потом взять и нахально поехать в ресторан. Наплевать на приличия и благовоспитанность — от них одни проблемы. Вот Бриджит никогда не руководствуется приличиями — она делает всегда то, что захотела в данный момент ее левая нога. И слывет при этом очаровательной сумасбродкой. А я — совестливой занудой. Ко всему прочему, всем отлично известно, что я не очень-то нравлюсь мужчинам.
Она горестно вздохнула, припомнив редкие, но язвительные замечания по поводу своей фигуры и внешности, которые делал ее официальный жених Эдвард Фэлькон, сын близкой, точнее самой близкой подруги миссис Дэвис, матери Эллен. Дети двух престарелых матрон с детства оказались обречены на то, чтобы соединиться узами брака. Да что там узами — цепями, кандалами, наручниками! Состоятельные матушки и слышать не хотели о том, что их дети самостоятельно изберут себе спутников жизни. Так что бедняги, не особенно любящие друг друга, тянули предсвадебную волынку как только могли, по молчаливому согласию предпочитая встречаться время от времени, изображая пылкую влюбленность.
Конечно, сам Эдвард являлся образцом утонченности и благовоспитанности, всегда безупречно одет… только спортом ему бы не мешало заняться. Впрочем, Эдвард неплохо играл в гольф… «Все в тебе как-то слишком», — сообщал он время от времени. И Эллен мучилась совестью и надевала платье поскромнее. «Иметь такую пышную фигуру не принято, не сесть ли тебе на диету?» И она месяцами изводила себя голодом. «Губы пухлые, как у какой-нибудь вульгарной актрисульки, а прическа привлекает нескромные взгляды». И бедняжка использовала самую бледную помаду, а волосы при помощи сотни шпилек стягивала в гладкий пучок.
Эдвард считал дамские журналы непереносимой пошлятиной. Его мать не терпела кошек, собак, хомяков, лошадей и ящериц. Девушка не покупала журналов и не держала домашних животных. И все равно все были ею недовольны.
В итоге безропотная страдалица вела самое тихое и неслышное существование, стараясь угодить всем — своей чопорной семье, упрямо называющей ее дурно воспитанной, жениху, находящему ее слишком яркой, подругам, считающим ее вообще странной.
А где же я сама? — мелькнула горькая мысль. Странно, что я об этом раньше не задумывалась. Неужели стоило какому-то мужику обнять меня посреди шумного магазина, как все труды пошли прахом? Права моя мама: я черная овца в семье. Но как же хочется жить, не подлаживаясь ни под кого, смеяться, когда хочется, есть то, что по вкусу тебе, а не окружающим, ложиться и вставать когда удобно, одеваться, петь, любить только тогда, когда считаешь нужным ты сам…
К тому же Тилль не просто какой-то мужик, весомо заметило подсознание. Он высокий и красивый, глаза у него теплые, зеленые, как летняя листва, а в самой их глубине таятся веселые искорки. И он может поднять тебя на руки и отнести… куда-нибудь. Куда ты захочешь.
Эдварду подобное даже в голову не придет. Зато он может часами читать тебе нотации и пичкать классической музыкой, которую ты ненавидишь, и таскать на скучный омерзительный гольф… Впрочем, надо же как-то устраивать свою жизнь. Быть замужем очень правильно и достойно. Все равно на тебя, моя дорогая, больше никто не польстится…
Предаваясь самоуничижению, девушка докурила сигарету. Пользуясь тем, что мать в отъезде, мстительно затушила ее о любимое фарфоровое блюдце миссис Дэвис — потом все равно придется отмывать — и отправилась в свою спальню, собираясь переодеться. В это время оглушительно заверещал звонок.
Эллен вздрогнула, сердце отчаянно забилось. Кто бы это мог быть?
— Наверняка Бриджит принесла сумочку, — дрожащим голосом произнесла она. В пустой комнате это заявление прозвучало как-то очень жалко. — Или почтальон… Черт, я же все равно не могу открыть! Ключей-то нет.
Девушка вороватым жестом сунула запачканное блюдце под кресло — вдруг мать неожиданно вернулась — и осторожно подошла к входной двери.
— Кто там?
— Здесь проживает мисс Эллен Дэвис? — послышался незнакомый мужской голос.
Полиция нравов, мрачно подумала девушка. Пришли арестовать меня за занудство, уродливую внешность и полное отсутствие чувства юмора.
— Да, это я.
— Служба доставки «Кафе Нус». Откройте, пожалуйста.
— Но, позвольте, здесь, видимо, какая-то ошибка. Я ничего не заказывала.
— На коробке проставлено ваше имя.
— Да, но… извините, я все равно не могу открыть. У меня нет ключей.
— Гм… — Судя по всему, человек за дверью уже порядком утомился от диалога. — А окно вы можете открыть?
— Окно могу. Только все равно произошла какая-то ошибка. И я не смогу заплатить…
— Тогда откройте. Я просуну вам коробку и квитанцию. Надо расписаться в накладной — ваш заказ уже оплачен, так что не нужно беспокоиться.
Весьма заинтригованная происходящим девушка отперла кухонное окно, и в нем возникла голова паренька в синей униформе и в фуражке с вышитым золотом названием кафе, того самого, откуда Эллен так позорно бежала. Служащий весело улыбался.
— Что, родители дома заперли? Получили двойку в школе? — осведомился он, протягивая большую белую коробку, перевязанную шелковой красной лентой. — Ничего, теперь не соскучитесь. Сладости «Кафе Нус» лучшие во всей Англии. Распишитесь вот здесь.
Эллен расписалась.
— Ну, счастливого заточения. Да, а почему вы не вылезете в окно?
— Потому что я только что в него влезла, — со вздохом ответила девушка.
Паренек поднял бровь, но ничего не ответил, только вежливо попрощался. Вскоре с улицы послышался шум отъезжающего автомобиля. С бьющимся сердцем Эллен поставила коробку на стол.
«Мисс Эллен Дэвис» — гласила лаконичная надпись. Что там? Бомба, дохлая крыса, коллекция непристойных фотографий?
Она развязала ленту и аккуратно сняла крышку. В коробке лежала дюжина тех маленьких фруктовых пирожных со взбитыми сливками, которые Эллен обожала больше всего на свете — конечно, в те времена, когда не сидела на бесконечных диетах. Еще в коробке имелась визитная карточка, отпечатанная на красивой рельефной бежевой бумаге.
«Тилль Гоффмайер» — значилось на ней на английском и немецком языках. Эллен покрутила карточку в руках, разглядывая тисненые коричневые с золотом буквы. Потом заметила с обратной стороны надпись от руки:
Прошу простить мою смелость, но никак невозможно оставить без сладкого такую восхитительную девушку, как вы, фрау Нэлле. Жалею, что не имею приглашения в ваш дом лично.
Что ж, путано, но весьма доходчиво, хотя и на плохом английском.
Эллен безотчетно поднесла карточку к лицу и, ощутив знакомый свежий запах, горько разрыдалась. Так она и проплакала весь вечер, меланхолически поедая ошеломляюще вкусные пирожные и ненавидя себя с каждой минутой все больше и больше. За глупость, за нарушение диеты, за то, что позорно сбежала из кафе и лишилась единственного шанса, за то, что такая дура…