Книга Ночь любви - Синди Керк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эндрю Майкл, похоже, ты попал в большую беду.
Брюнетка в мелких химических кудряшках остановилась около стола и уперлась руками в свои пышные бедра. Ее синие глаза метали молнии.
Марси облегченно вздохнула. Трудно было вспомнить, когда в последний раз она так радовалась появлению громогласной и чересчур бойкой кузины Дженни, Мэри Лоу.
— Я была уверена, что вы уже разыскиваете его, — сказала Марси.
— Минуту назад он сидел рядом со мной, но стоило мне отвернуться, как он тут же исчез.
Мэри Лоу сдвинула брови и посмотрела на внезапно притихшего большеглазого дьяволенка; губы ее вытянулись в сердитую трубочку.
— Я разыскиваю тебя по всему залу целых пятнадцать минут.
Маленький Эндрю виновато захлопал ресницами.
— Прости, мамочка.
— Вот так всегда, — со вздохом проговорила Мэри и, вместо того чтобы кинуться к своему отпрыску и поскорее заключить его в объятия, устремила любопытный взгляд на Сэма. — Фотограф хочет сделать несколько снимков жениха и невесты на фоне цветочной горки. Мне нужно помочь им.
— Что ж, удачи, — сказала Марси. — Я, конечно, никогда не имела дела с детьми, но мне кажется, маленький Эндрю не в настроении принимать участие в этой фотосессии.
Наконец-то Мэри Лоу удосужилась заметить, что ее сын приготовился к продолжению бунта, не собираясь уступать захваченные позиции. Немного подумав, она подняла голову, посмотрела на Марси и, улыбнувшись, заявила:
— Я обязательно должна присутствовать там, чтобы получилась хотя бы пара приличных снимков. Спасибо, Марси, что присмотрела за Эндрю. Я твоя должница.
Крепко прижав к своей большой груди извивающегося и орущего Эндрю, Мэри Лоу, щелкнув высоченными каблуками, бросилась сквозь толпу в противоположный конец зала.
— По крайней мере, один хороший поступок сегодня вы уже совершили, — со смехом сказал Сэм, и в его глазах снова появились озорные огоньки.
— Да, это так. Теперь ваша очередь. — Марси взяла из вазочки шоколадную конфету, развернула ее и положила в рот. Затем протянула Сэму руку:
— Потанцуйте со мной.
Сэм вдруг заколебался, как будто Марси предлагала ему не просто потанцевать, а нечто большее.
— Должен предупредить вас, что танцор из меня никудышный, — сказал он.
Она взяла его за руку и увлекла за собой.
— Не волнуйтесь, я буду вести.
Усмехнувшись, Сэм притянул ее ближе к себе. Пряный запах его лосьона после бритья и исходящее от тела тепло будоражили воображение Марси. Очень медленно Сэм и Марси начали двигаться под музыку. Они на удивление подходили друг другу, и эта неожиданно быстро установившаяся между ними близость странно поразила обоих.
— Мы, кажется, не добрались до пятачка, где танцуют все остальные, — пробормотала Марси, слегка склонив голову.
— Меня мало волнуют условности. Думаю, и у тебя нет пунктика насчет этого, — низким и таким волнующим голосом проговорил Сэм. — Мне кажется, в этом смысле мы очень похожи.
Марси ничего на это не ответила. Его руки были крепкими, грудь широкой, а в последний раз мужчина обнимал ее больше полугода назад. С тех пор прошла целая вечность…
Ее веки опустились, и Марси позволила себе утонуть в том море незабываемых будоражащих ощущений, которые вызывали в ней едва заметные касания мужского тела. Надо отметить, что далеко не любое мужское тело было способно вызвать в ней подобные ощущения. В Сэме присутствовало нечто особенное. Вероятно, столь неизгладимое впечатление на женщин производило сочетание мужского обаяния, силы, уверенности в себе и ума.
Но прежде чем кинуться в омут с головой, Марси должна была кое-что выяснить для себя. Сэм сказал, что он не женат, но он мог быть помолвлен или встречаться с какой-нибудь девушкой. Стоило Марси подумать о существовании некой девушки, подруги Сэма, как ее сердце болезненно сжалось.
Призвав на помощь все свое мужество, Марси спросила:
— У тебя есть девушка?
На его лице появилось удивление, и это выглядело так естественно, что Марси сразу же решила, что Сэм не притворяется.
— Я бы не стал танцевать с тобой, если бы у меня была девушка.
Марси облегченно вздохнула, и сердце в ее груди сделало веселое сальто.
— А ты? У тебя есть парень? — спросил он.
— Нет, я пока в одиночестве. И никогда не была замужем.
— А я вот был женат. Один раз, — проговорил Сэм бесстрастным тоном, в котором не было и намека на его чувства.
Что-то в его глазах подсказывало Марси, что он не жаждет обсуждать с ней эту тему.
— А развелись вы давно? — мягко спросила Марси.
— Мы не разводились, — сказал он. — Она умерла.
— Ой, извини, — пробормотала Марси, чувствуя, что должна была бы прореагировать на это как-то иначе, сказать что-то еще, но от неожиданности ее находчивость ей изменила. Она никак не могла представить, что можно было, едва женившись, сразу же потерять жену. Да еще в таком молодом возрасте.
— А дети у вас… остались?
— Дочь. — Подбородок Сэма гордо приподнялся. — На сегодняшнюю ночь я оставил ее у моего друга.
Хотя Сэм объяснил свою ситуацию Марси, не заостряя ни на чем внимания, не намекая ни на что, ее сердце от волнения снова подпрыгнуло куда-то к горлу. Так или иначе, но он дал ей понять, что свободен до утра.
Рука Марси скользнула вверх по спине Сэма, по его шее, и затем ее пальцы прикоснулись к его жестким, коротко остриженным волосам.
— А у тебя? — Он слегка запрокинул голову, чтобы сильнее прижаться затылком к ее ладони. — У тебя есть дети?
Марси покачала головой:
— Нет.
— Быть родителем здорово, — сказал Сэм. — Дочь — главное мое сокровище.
— Сколько ей?
— Семнадцать.
— Месяцев?
— Лет.
Значит, его дочь тинейджер? Трудно поверить, что у такого молодого и сексуально привлекательного папочки уже есть дочь-старшеклассница. Невероятно. Марси не могла скрыть своего удивления, ее глаза округлились.
— Но сколько же тебе было лет, когда она родилась? Двенадцать?
Сэм смущенно засмеялся:
— Ты почти угадала. Мне было девятнадцать.
Марси нахмурилась И тут же принялась вспоминать, что делала она, когда ей было девятнадцать. Работала на двух работах. Ее жизнь никогда не была легкой, но она всегда старалась смотреть на все с оптимизмом. Когда не замечаешь мрачных сторон, проще выживать.
— Хватит обо мне. — Взгляд Сэма остановился на ее лице. — Лучше скажи, как могло случиться, что у тебя, такой красивой женщины, до сих пор нет ни мужа, ни детей?