Книга Вечный любовник - Дж. Р. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Медосмотр… Место в палате…
Она возвращается! Моя лейкемия возвращается…»
— Что, ну что мы ему скажем? Он же через двадцать минут будет здесь!
Мистер О. наградил своего запаниковавшего напарника равнодушным взглядом. Тупица! Еще один такой взбрык, и звание Мистер Попрыгун ему обеспечено.
Черт бы побрал этого Э.! Остается гадать, зачем покровитель вообще допустил его до Общества лессеров. Парень не проявлял ни капли упорства. Ни грамма собранности. И кишка тонка у него разбираться с вампирами по новым правилам.
— Что мы ему…
— Мы — ничего, — отрезал О.
Он обвел взглядом подвал. На дешевой тумбе, стоящей в углу, в беспорядке валялись орудия пыток — ножи, бритвы, молотки. Местами виднелись лужицы крови, а под столом растеклось целое озеро. Черным по красному поползли глянцевые разводы — благодаря ранам Э.
— Вампир ускользнул, а мы ни словечка от него не добились!
— Спасибо за напоминание.
Они приступили к пытке вместе, но потом О. пришлось отлучиться по делам. Вернувшись, он обнаружил скорчившегося в углу, израненного Э. Вампир удрал.
Босс будет дьявольски зол. О. питал истинное отвращение к мистеру Иксу, но в одном они сходились: к чертям собачьим слюнтяев!
О. немного понаблюдал за нервными телодвижениями Э., что в конце концов навело его на мысль о выходе из переделки, теперешней и предстоящей. О. улыбнулся. Дурень Э., видя это, облегченно вздохнул.
— Не волнуйся, приятель, — промурлыкал О. — Я скажу, что мы вытащили тело наружу и бросили на самом солнцепеке. Пустяки.
— Сами с ним поговорите?
— Конечно! Тебе-то и вправду лучше свалить. Он будет наверняка не в духе.
— До встречи! — радостно кивнул лессер и ринулся к двери.
«Попрощайся с жизнью, придурок!» — подумал О., принимаясь за уборку подвала.
Ничем не примечательный убогий дом, в котором они работали, втиснулся между обугленным каркасом бывшей забегаловки и дешевым мотелем. Им идеально подходила эта часть города — район грязных нищих и мелких торгашей. С наступлением темноты здешние жители не высовывались из своих нор, звуки стрельбы были для них так же привычны, как и вой сирен, а крики о помощи и вовсе никого не заботили.
Вдобавок к убежищу можно без труда подойти и уйти незамеченным: благодаря местным хулиганам уличные фонари не горели, лишь от соседних домов исходил еле заметный свет. Вход в подвал удачно скрывала перегородка, позволяя без осложнений пронести мешок с телом.
А если кто и увидит лишнее, от зеваки избавятся вмиг. Здесь это в порядке вещей. У человеческой швали просто дар — нарываться на неприятности. Похоже, эти отбросы считают своей святой обязанностью не только колотить жен и потягивать пиво, но и время от времени подыхать.
О. подобрал с пола нож и стер с него черную кровь Э.
В этом тесном подвале с низкими потолками нашлось место для дряхлого стола, на котором они пытали своих пленных, и тумбы-развалюхи под инструменты. Все же О. считал, что помещение выбрано крайне неудачно. Здесь долго не продержишь вампира. А значит, терялось очень важное орудие пытки — время. Если применять его с толком, оно изматывает и разум, и тело. Пройдет день, два, неделя, и время принесет не меньшие плоды, чем любое другое орудие.
О. мечтал о местечке попросторнее, лучше в лесу, чтобы сутки напролет держать там своих клиентов. Под солнечные лучи вампирам попадать не стоит — мигом поджарятся и сгорят, в комнате тоже просто так не оставишь — гляди, дематериализуются у тебя из-под носа. Нужно что-нибудь стальное, способное их обездвижить…
Наверху хлопнула дверь. Послышались шаги по лестнице.
Вошел мистер Икс и остановился под лампочкой, свисающей с потолка.
Ростом под метр девяносто, Главный Лессер имел завидное телосложение — впору играть полузащитником. Подобно всем убийцам, состоявшим в Обществе с давних пор, он напрочь лишился пигментации. Его волосы и кожа светились мучнистой белизной, а глаза стали прозрачными как стекло. Как и О., он носил стандартную форму лессеров: широкие черные штаны и черную водолазку; под кожаной курткой скрывалось оружие.
— Ну, мистер О., как продвигаются дела?
Бардак, царивший в подвале, говорил сам за себя.
— Я здесь главный? — вызывающе спросил О.
Мистер Икс непринужденно подошел к тумбе и взял в руку зубило.
— Можно сказать и так.
— Тогда позвольте заверить вас, что подобное не повторится.
О. обвел рукою вокруг, демонстрируя беспорядок.
— Что произошло?
— Детали не так-то уж интересны. Сбежал мирный вампир.
— Он выживет?
— Не знаю.
— Вы присутствовали при этом?
— Нет.
— Мне нужны подробности.
Повисла пауза. Наконец мистер Икс расплылся в улыбке.
— Мистер О., догадываетесь ли вы, что такого рода преданность может сыграть с вами злую шутку? Вы не хотите, чтобы я наказал виновного?
— Я сам хочу с ним разобраться.
— Не сомневаюсь. Но в случае неудачи вы поплатитесь собственной шкурой. Стоит ли игра свеч?
— Да! Только позвольте мне действовать самостоятельно и с соответствующей группой лиц…
— Боюсь себе даже представить! — рассмеялся мистер Икс.
О. промолчал. Он следил за зубилом в руке мистера Икса, пока тот расхаживал по комнате. Острое лезвие на мгновение ярко блеснуло.
— Я дал вам плохого напарника, — пробормотал мистер Икс, подобрав с пола наручники и бросив их на тумбу. — Я полагал, мистер Э. подтянется до вашего уровня. Я ошибся. Рад, что вы обратились ко мне прежде, чем сами проучили его. Мы оба знаем: вы любите работать один. Меня это ужасно раздражает.
Мистер Икс обернулся, устремив мертвый взгляд на О.
— В свете всего сказанного и особенно потому, что вы все-таки сперва доложили мне, поступайте с Э. как вам заблагорассудится.
— Мне необходимы свидетели.
— Ваш отряд?
— Не только.
— Опять пытаетесь отличиться?
— Стремлюсь к совершенству.
От улыбки мистера Икса повеяло холодом.
— Мелкий высокомерный выскочка.
— Не ниже вас.
Вдруг О. обнаружил, что он не в силах пошевелиться. Мистер Икс уже испытывал на нем эту парализующую ерунду, так что сюрпризом это для О. не стало. Но мистер Икс приближался, все еще сжимая в руке зубило.
О. пытался сопротивляться. Тщетно. Паралич оказался слишком силен. Он даже вспотел.