Книга Величие жертвы - Надин Паркер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы забываетесь, мисс Норвил.
Натали вспыхнула.
— Я вынуждена говорить с вами откровенно. Раз я не могу остаться здесь, чтобы позаботиться о ребенке, то обязана сделать все, чтобы вы наконец поняли: у вас есть сын, которому нужен отец. Настоящий отец!
Дэвид выслушал ее взволнованную тираду молча. Его раздражение выдавало только нетерпеливое постукивание пальцев по столу. Потом он бросил взгляд за окно и коротко бросил:
— Спасибо за совет. — И снова склонился к бумагам, но, заметив, что Натали не двинулась с места, подчеркнуто сухо добавил: — Будьте любезны, пригласите сюда Сильвию.
— Наш разговор еще не закончен, — возразила девушка.
Дэвид удивленно поднял голову.
— Что?
Потрясающая женщина, невольно промелькнуло у него в голове. Ее настойчивость заслуживает восхищения.
— Я уверена, что у вас достаточно обширные связи в Вашингтоне, — сказала Натали, — и не уйду из этого кабинета, пока вы не согласитесь помочь мне остаться еще хотя бы на три месяца. Необходимо подготовить Ника к моему отъезду, — пояснила она и уже тише добавила: — И потом, мне нужно закончить колледж.
— Если бы я мог вам помочь, то сделал бы это, — с искренним сожалением ответил Дэвид. — Но я уже испробовал все пути.
Натали не успела возразить, потому что дверь кабинета скрипнула и вошел Ник. Его голубые глаза были широко раскрыты, но страха в них не было.
Уже не в первый раз Дэвид отмечал, что Ник внешне похож на Натали, причем, пожалуй, даже больше, чем на свою мать. Вероятно, это впечатление возникало потому, что у обоих были светло-русые пышные вьющиеся волосы и голубые глаза.
— Можно мне войти? — спросил мальчик.
— А что тебе нужно? — неожиданно смутившись, спросил Дэвид. Взгляд этого пятилетнего ребенка пугал и завораживал его.
Наступило мгновение напряженной тишины, прерванное звонком телефона в соседней комнате. Ник с некоторой опаской взглянул на отца и подбежал к Натали.
— У этой машины колесо отвалилось. Ты можешь починить? У меня не получается.
— Давай посмотрим, зайчик. — Девушка взяла игрушку и ловко приладила соскочившее колесико на ось. — Вот так. Почти как новая. Но, пожалуй, этому автомобилю не стоит участвовать в гонках.
Мальчик просиял.
— Я знал, что ты ее починишь. Это моя любимая машинка. Спасибо, Натали. Ты всегда мне помогаешь.
Она обняла малыша и повела к двери. Дэвид заметил, что в глазах ее блеснули слезы, а опустив взгляд, невольно проследил, как короткая джинсовая юбка слегка вздернулась, приоткрыв стройные ноги.
— У нас с твоим папой важный разговор, — шепнула Нику Натали. — Иди наверх, я приду через несколько минут. А пока можешь заняться постройкой гаража для этой машины.
— Хорошо, — кивнул мальчик, остановился и повернулся к отцу. — Пока, папа. Придешь посмотреть на гараж, когда я его построю?
Дэвид О'Коннор, изумленный дружелюбием сына, растерянно проговорил:
— Пока… Ник. Я зайду к тебе позже.
Натали закрыла за мальчиком дверь и провела ладонями по узким бедрам, расправляя юбку, а потом уперла руки в боки и твердо заявила:
— Я не могу бросить ребенка!
Дэвид с трудом оторвал взгляд от ее длинных ног.
— Согласен, для Ника будет лучше, если вы останетесь. — Он смущенно откашлялся. — Но…
— Знаю, знаю, у вас нет выбора. — Натали скрестила руки на груди и взволнованно прошлась по кабинету. — Вы наймете другую няню, потом еще одну, и еще…
Дэвид непроизвольно следил за ней глазами, как за манекенщицей на подиуме.
— Постойте, — взмолился он, — дайте мне подумать.
Она остановилась и повернулась к нему лицом. Ее глаза пылали благородным гневом, и Дэвиду вдруг пришло в голову, что он никогда не наблюдал подобного воодушевления у Агнес, во всяком случае, если речь шла о ребенке.
При воспоминании о жене он сразу помрачнел. Интересно, скольких нянек сменил Ник, пока жил с матерью? Агнес не работала, но он не сомневался, что у нее не было времени заниматься сыном.
Натали права — ребенку действительно нужна стабильность, и рядом с ним всегда должен быть человек, которому он мог бы доверять. Эта девушка сумела найти путь к сердцу мальчика… но возникли обстоятельства, с которыми ничего нельзя поделать.
Неужели совсем ничего?
Дэвид устало прикрыл ладонью глаза, забыв о присутствии Натали.
Гудок интеркома вывел его из задумчивости.
— Мистер О'Коннор, — раздался ровный голос Сильвии, — возьмите трубку. Звонит ваша жена.
Только этого еще не хватало! Интересно, что понадобилось Агнес? Снова деньги? Или что-то другое?
— Скажите ей, что я занят. Пусть оставит сообщение.
Дэвид уже не раз предлагал бывшей жене официально оформить развод, но та под разными предлогами оттягивала оформление документов. Вероятно, она никак не могла решить, что для нее выгоднее.
— Миссис О'Коннор говорит, что у нее важное дело, и настаивает на личном разговоре, — сообщила секретарша.
Дэвид нехотя снял трубку. Женский голос на другом конце провода был хорошо знаком ему, даже слишком хорошо.
— Привет, дорогой, — защебетала Агнес. — Ты что, не рад моему звонку? Представь себе, я сейчас в Ницце. Здесь отличная погода, уже совсем тепло. Ты ведь знаешь, что я люблю погреться на солнышке. В твоем Сиэтле я все время мерзла.
— Ты позвонила только для того, чтобы рассказать мне о погоде на Лазурном берегу? — резко перебил ее Дэвид.
— Ты не слишком любезен, дорогой. Ну, ладно, не хочешь разговаривать — не надо. Вообще-то я позвонила, чтобы сказать, что согласна развестись на тех условиях, которые твой адвокат предложил в последнем письме. Я пришлю тебе все бумаги. Пока.
Агнес повесила трубку, и Дэвид облегченно вздохнул. Наконец-то ему удалось удовлетворить аппетиты этой женщины, предложив сумму, от которой она не смогла отказаться. Ну что ж, теперь он свободен.
Дэвид поднял глаза и увидел, что Натали все еще стоит и сурово смотрит на него, очевидно, ожидая продолжения разговора.
— У вас взгляд прокурора, — заметил он.
— А что, вас мучает совесть?
Натали наклонила голову, и голубой цвет ее глаз сгустился, приобретя сапфировый оттенок. Интересный оптический эффект, отметил про себя Дэвид.
— Совесть? А почему она меня должна мучить? — отозвался он и в ту же секунду пожалел о своих словах.
Вместо того чтобы как можно скорее закончить этот тяжелый разговор, ты спровоцировал его продолжение, выругал себя Дэвид.
Натали нахмурилась и пожала плечами.