Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Как день и ночь - Барбара Макколи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как день и ночь - Барбара Макколи

203
0
Читать книгу Как день и ночь - Барбара Макколи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 28
Перейти на страницу:

- Я никогда не видел вас здесь, Фейт. - Он бы определенно запомнил. - Вы друг Диггера'?

- Диггера? - повторила она. Потом кашлянула и выдернула руку. - Ах да, конечно, мистера Монтгомери! Нет, я не друг. На самом деле, мистер Маккентс - я хотела сказать, Сэм, - я приехала сюда, чтобы встретиться с вами.

Понадобилась, наверно, минута, чтобы до него дошел смысл ее слов. Он мог ожидать от этой незнакомки чего угодно, только не этого.

- Вы приехали сюда, чтобы встретиться со мной?

- Вы тот человек, которого мистер Монтгомери назначил душеприказчиком, правильно? Владелец ранчо «Кольцо Б» в графстве Стоун-Крик?

Откуда она может это знать? И почему продолжает ссылаться на мистера Монтгомери?

- Да, - после паузы ответил Сэм, - Диггер назначил меня душеприказчиком. Но я сомневаюсь, чтобы вы интересовались чучелом гризли или набором сковородок.

- Простите?…

- Ничего. В отеле еще будут поминки, присоединяйтесь. Но почему бы вам сначала не объяснить, зачем вы приехали сюда.

- Да, конечно. - Она откашлялась. - Мистер Маккентс… Сэм, я хотела бы информировать вас, что я… мы… в Бостоне… в корпорации «Илайджа Джейн» весьма озабочены вопросами, касающимися холдинга мистера Монтго… Диггера.

- Корпорация «Илайджа Джейн»? Это сеть ресторанов? - Сэм нахмурился. - Что их может интересовать в Диггере? И о каком холдинге вы говорите? Здесь, в городе, Диггер управлял маленькой кофейней на арендованной земле и жил в крохотной квартире в отеле. У него был старый грузовик, по крайней мере, еще полгода назад, пока Энди с бензозаправки не доконал его. Чучело гризли и набор сковородок, о которых я уже упоминал, - это все, что входит в холдинг Диггера.

- Вы имеете в виду, что вы не знаете… - прошептала она и ошеломленно вытаращила невероятно голубые глаза.

У Сэма появилось ощущение, будто она погладила его теплой, шелковистой ладонью.

- Не знаю чего?…

Она взяла себя в руки. Голос на этот раз звучал твердо:

- Мистер Маккентс, Фрэнсис Илайджа Монтгомери, известный вам как Диггер Джонс, был единственным владельцем корпорации «Илайджа Джейн», компании с общим объемом продаж свыше двухсот миллионов долларов в год и со стоимостью сети в двадцать миллионов долларов.

Глава вторая

Лицо Сэма потеряло всякое выражение. Он уставился на Фейт.

Потом он начал смеяться.

Сначала раздалось низкое рычание, идущее из широкой груди. Потом оно перешло в шумное веселье. Он сел на скамью, тряся головой, и звук его смеха эхом разносился по опустевшей церкви.

- Двадцать… миллионов… долларов, - бормотал он между взрывами смеха. - Ох, дорогая, это классно! Должен сказать, вы молодец! Настоящий молодец. Ведь вы почти поймали меня.

Почти поймала? Фейт решительно отбросила прядь волос за ухо и приняла строгий вид.

- Мистер Маккентс, позвольте мне заверить вас…

Сэм схватил ее за руку и притянул к себе.

- Милая, я позволю вам сделать со мной все, что захотите. Только скажите мне, это Джаред или Джейк? Оба, да? Не знаю, где они нашли вас, но вы очаровательная наживка. Проклятие, парни отлично сработали!

Все пошло не так. Каждый продуманный аргумент, каждый тщательно выверенный пункт ее программы стали холостым выстрелом. О чем он вообще говорит, этот человек? А когда его грудь прижалась к ее и толкнула к скамейке, она внезапно обнаружила, что ей вообще трудно думать.

Фейт почувствовала, как жар его тела проникает сквозь шелк жакета и скользит по коже. Его рот был в нескольких сантиметрах от ее, глаза полузакрыты, и в них ясно отражалась смесь желания и веселья.

- Мистер Маккентс, Сэм, пожалуйста!…

- Мне нравится, как вы говорите «пожалуйста», - хрипло пробормотал он. - Скажите еще раз. - Его дыхание обожгло мочку уха, потом щеку.

Она чуть было не повторила, но вовремя остановилась. Потом уперлась рукой ему в грудь и оттолкнула. Сердце громко бухало, ноги подгибались. Но она встала и одернула жакет.

- Я не знаю никого по имени Джаред или Джейк. - Фейт пришла в ужас от своего дрожащего голоса. - И меня никто не «находил», как вы это определили. Я здесь в качестве вице-президента корпорации «Илайджа Джейн». И, верите вы или нет, Диггер Джонс и правда владеет… владел этой компанией.

Дрожащими пальцами она достала из сумочки бумажник и удостоверение. Сэм взял карточку, не спуская с Фейт глаз.

- «Корпорация «Илайджа Джейн», - вслух прочел он. - Бостон, Массачусетс. Фейт Алексис Кортленд. Вице-президент». - Он снова посмотрел на нее. - Так братья Стоун не нанимали вас, чтобы облапошить меня?

- Мистер Маккентс, согласитесь, похороны человека едва ли подходящий для этого момент. Корпорация «Илайджа Джейн» подавлена трагическим известием о гибели мистера Монтгомери.

Она говорила серьезно. Сэм понял это по крепко сжатым губам и сосредоточенному взгляду.

Фейт щелкнула замком сумки и отбросила назад волосы.

- В случае если вы не слышали о нас: у нас пятьдесят ресторанов по всей стране плюс линия экстенсивной заморозки продуктов, которые мы доставляем в гастрономические магазины. Мы знамениты своими бифштексами и ребрышками, - гордо сообщила она.

Сэм мог бы порадовать ее, сказав, что через дистрибьютора поставляет говядину для их знаменитых бифштексов.

- Кажется, раза два-три я слышал название вашей фирмы.

- Мистер Маккентс, - начала Фейт, - мистер Монтгомери всегда был затворником. Таинственный владелец, предпочитавший оставаться в тени. Управлять компанией он позволял тщательно подобранным служащим. Он требовал немногого: высочайшее качество продуктов, классное обслуживание и еженедельные подробные отчеты.

Сэм молча наблюдал за ней. Фейт подавила желание увернуться от пронизывающего взгляда.

- Так вы говорите, - наконец заговорил он, - что никогда не встречались с этим парнем, с вашим боссом. Никогда не видели его.

- Да. - Она посмотрела в глубину церкви на пустой гроб.

- Как же вы общались?

- В Мидленде есть почтовое отделение. Но в большинстве случаев - через компьютер и факс.

- Компьютер? Факс? - Сэм снова захохотал. - У Диггера в кафе не было даже кассового аппарата. Он считал это лишними хлопотами. Очень жаль, дорогая, но вы вышли не на того человека. Лучше было бы сначала позвонить, тогда вам не пришлось бы совершать это путешествие.

Она глубоко вдохнула, подавляя раздражение, и медленно выдохнула.

- Мистер Монтгомери оставил только ваше имя, адрес и инструкцию: если что-нибудь с ним случится, связаться с вами в «Кольце Б». Мы несколько недель не получали от него известий, а через месяц обратились к здешним властям и узнали, что Фрэнсис Илайджа Монтгомери, известный как Диггер Джонс, пропал в горах во время наводнения. Как вице-президент «Илайджа Джейн», я обязана встретиться с вами и адвокатом мистера Монтгомери, чтобы обсудить детали его завещания и его состояния.

1 2 3 4 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Как день и ночь - Барбара Макколи"