Книга Взгляд ястреба - Мэдлин Бейкер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зейн обернулся и внезапно узнал женщину.
— И вам привет, — ухмыльнулся он.
Карли почувствовала, как у нее замерло сердце, когда она поняла, что смотрит на мужчину, на которого налетела на ярмарочной площади. Чтобы оттянуть этот урок, она приложила все силы, помогая Бренде готовить завтрак, осыпая похвалами ее клубничное варенье и наслаждаясь второй чашкой кофе. Бренда отклонила ее предложение убрать со стола, и Карли ничего не оставалось, как отправиться на свой первый урок. Теперь она обрадовалась, что ей не удалось уклониться от него.
Зейн лениво улыбнулся, и она почувствовала, что тает.
— Вы мисс Кирквуд? — осведомился он, отпустив ногу лошади.
— Да, но называйте меня, пожалуйста, Карли.
— Зейн Роун Игл. — Он протянул ей большую мозолистую руку.
— Зейн. Довольно редкое имя.
— Мой отец был большим поклонником Зейна Грэя.
— Кого?
— Зейна Грэя. В начале двадцатого века этот писатель пользовался большой популярностью. Он автор многочисленных вестернов. Я помню только «Наездников Полынного штата».
— А-а-а, ковбои и индейцы.
— Миссис Кларк сказала, что вы хотите научиться ездить верхом. Вы готовы?
— Не совсем, но я обещала Бренде, что попытаюсь.
Он сделал широкий жест рукой, указывая на территорию вокруг конюшни.
— Будьте осторожны. Никогда не знаешь, во что здесь можно вступить.
Вспомнив, как она столкнулась с ним, Карли почувствовала, что краска заливает ей лицо.
— Вам понравилось родео? — поинтересовался он.
— Да, очень. Вы были велико… то есть, я хочу сказать… поздравляю вас. Вы прекрасно выступили.
— Спасибо.
Наступило молчание. Карли почувствовала волнение, когда он задержал на ней взгляд, и, хотя ничего не было сказано, между ними установилась какая-то непонятная душевная связь.
— Итак, — наконец произнес Зейн, — вы когда-нибудь ездили верхом?
Она отрицательно покачала головой. У него вырвался преувеличенно громкий вздох.
— Ну, хорошо. Начнем с самого начала. Это лошадь.
— Очень смешно! Зейн ухмыльнулся.
— На самом деле это мерин. Его зовут Сэм, и ему тринадцать лет.
Карли с опаской приблизилась к Сэму. Конь смотрел на нее большими карими глазами.
— Ухватитесь за луку седла, — велел Зейн, — поставьте левую ногу в стремя, оттолкнитесь правой ногой и перебросьте ее через седло.
Сделав глубокий вдох, Карли ухватилась за луку седла и подняла ногу. Ей удалось попасть в стремя, но перебросить ногу ей никак не удавалось.
Зейн Роун Игл обхватил ее за талию и посадил на спину лошади.
Когда она устроилась в седле, он подогнал стремена и прикрепил веревку к недоуздку, после чего вручил ей повод. — А-а-а.
— Сэм — самый покладистый конь на ранчо. Миссис Кларк позволяет ездить на нем своим племянницам и племянникам, так что вы в полной безопасности. Просто расслабьтесь и положитесь на него. Готовы?
Карли мрачно кивнула.
— Прекрасно. Поехали!
Зейн прищелкнул языком, и Сэм, как большой щенок, послушно пошел за ним. Карли ухватилась одной рукой за луку седла.
— Уберите руку, — приказал Зейн. — Попытайтесь расслабиться. Нет, вы совсем обмякли. Выпрямите спину и не растопыривайте локти. Вот так лучше. Опустите пятки. И держите повод обеими руками, — с этими словами он повел мерина в большой загон.
Карли, вцепившаяся в луку седла мертвой хваткой, неохотно убрала руку.
Зейн три раза обвел Сэма по загону. Карли старалась расслабиться, но ей казалось, что земля где-то далеко внизу, а ее положение в седле крайне ненадежно.
Они объехали загон еще несколько раз и остановились.
— Ну, теперь пора вам самой попробовать, — сказал он, отвязывая веревку. — Старина Сэм знает дорогу, и он привык к новичкам, так что не беспокойтесь. Если захотите, чтобы он повернул налево, потяните левый ремень или положите правый поперек его шеи. Он повернет направо, если вы потянете за правый ремень или положите левый поперек его шеи. Чтобы остановить его, потяните за оба ремня, но потихоньку. Поняли? Карли проглотила набежавшую слюну и кивнула.
— Так. Чтобы он пошел, прищелкните языком и поднимите повод или прижмите пятки к его бокам.
Чтобы успокоиться, Карли снова сделала глубокий вдох и прищелкнула языком. Сэм неторопливо пошел, и она почувствовала себя так, будто ездит верхом многие годы, а не всего двадцать минут.
— Это был только первый урок, — сказал Зейн. — Завтра у вас получится лучше.
Завтра!
— Но…
— Вы же не собираетесь прекратить занятия? — спросил он.
Карли подняла голову и утонула в глубине черных, как ночь, глаз. В этот момент она могла бы согласиться проехать на Голубом Динамите обнаженной и без седла.
— Нет, конечно.
Он улыбнулся ей.
— Хорошо. Тогда увидимся завтра. В то же время.
Она кивнула. Господи, такая улыбка, как у него, может осветить целый город!
***
На следующее утро Карли пришла в конюшню на несколько минут раньше назначенного часа, хотя у нее не было уверенности, что она окажется в состоянии сесть на лошадь. Мышцы, о существовании которых она не подозревала, ночью дали о себе знать и к концу дня болели почти так же сильно.
Но что-то влекло ее к конюшне, и это был отнюдь не Сэм.
Когда она вошла, Зейн чистил мерина. От ее глаз не ускользнуло, как его мышцы перекатываются под рубашкой, а солнце блестит в длинных черных волосах.
Карли почувствовала, что краснеет, когда он обернулся и увидел, что она смотрит на него. Когда они встретились взглядом, в ней ожило вчерашнее ощущение.
— Вы пришли раньше, — заметил он. Карли кивнула.
— Идите сюда. Можете поучиться и этому.
Следующие двадцать минут Зейн показывал, как надо ходить за лошадью и чистить ей копыта. Последнее оказалось невозможным без маленького крючка, необходимого для того, чтобы выковыривать грязь и навоз из копыт.
Он одобрительно кивнул, когда Карли почистила копыта Сэма.
— Хотите научиться седлать его?
— Почему бы нет?
Почувствовав разочарование в ее голосе, Зейн поднял брови.
— Это не так уж трудно, — сказал он.
— Я думала, что учиться ездить верхом означает учиться ездить верхом. Он пожал плечами.
— Если это все, чему вы хотите научиться, это будет все, чему я научу вас.