Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » В объятиях незнакомца - Виктория Александер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В объятиях незнакомца - Виктория Александер

482
0
Читать книгу В объятиях незнакомца - Виктория Александер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 92
Перейти на страницу:

– И все же этой ночью мы оказались вместе. – Рассел подошел ближе и заглянул Делайле в глаза. – Всегда питал слабость к фарфоровым пастушкам.

– Вздор, – фыркнула Делайла, но взгляда отвести не смогла. – Мужчинам не нравятся фривольные безделушки.

– Хорошо. Возможно, я неверно выразился. Наверное, мне просто нравятся изображения восемнадцатого века. И когда вы решили одеться подобным образом…

– И все равно судьба тут ни при чем. – Делайла сделала шаг назад. – Вы можете думать, как вам заблагорассудится, но наша встреча – простое совпадение. Судьба не имеет никакого отношения к моему выбору костюма и нашим встречам – первой и последующим. И вовсе не судьба привела к тому, что между нами произошло, мистер Рассел. Так что будет лучше, если вы смиритесь с этой мыслью.

На лице мужчины отразилась печаль, но в его глазах играл смех.

– Значит, я ошибся.

– Вы действительно ошибаетесь, полагая, что за нашей встречей стоит нечто большее. – Делайла глубоко вздохнула и постаралась взять себя в руки. – Несмотря на то что вечер был действительно замечательным…

– Он был особенным.

Краска ударила Делайле в лицо, но она постаралась не обращать на это внимания.

– И все же будет лучше, если мы забудем об этом… этом… происшествии.

– Не уверен, что мне это под силу. – Рассел удрученно покачал головой. – Я не привык забывать подобное. Более того, я считаю эту ночь самой запоминающейся в своей жизни.

– Господи, какой откровенный вздор, – усмехнулась Делайла. – Ни на мгновение не поверю. Подозреваю, ваша память хранит много таких незабываемых ночей, проведенных с гораздо более незабываемыми женщинами, чем я.

– Вот как? – На губах мужчины заиграла улыбка. – И что заставляет вас так думать?

– Ну… вы… вы очень… хороши. И… поэтому… – Делайла посмотрела Расселу в глаза. – Очевидно, что вы делали подобное и раньше.

Рассел раздраженно сдвинул брови.

– Я уже сказал вам, что совершенно не склонен к… как вы сказали? Ах да… К подобного рода поступкам. И несмотря на количество незабываемых ночей, которые у меня были или не были, ни одна из встречавшихся мне женщин даже отдаленно не была похожа на вас.

– О… – У Делайлы перехватило дыхание, и она посмотрела на стоящего перед ней мужчину. – Даже не знаю, что и сказать. Я весьма польщена.

– Именно этого я и добивался, – ответил мужчина, и от Делайлы не ускользнул прозвучавший в его голосе сарказм.

– В таком случае мне остается вас поблагодарить. И все же бóльшую часть своей жизни я очень практичная женщина, поэтому мне кажется разумным попрощаться с вами немедленно и постараться сделать так, чтобы наши пути никогда больше не пересекались.

Рассел скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Делайлу.

– Прямо сейчас?

– Да, конечно. – Господи, ну почему с этим мужчиной так тяжело? Ведь она выразила свои намерения предельно ясно. Делайла постаралась придать своему голосу твердость. – Мистер Рассел, завтра я уезжаю домой. И поскольку нас будет разделять океан, думаю, нам лучше забыть о том, что случилось сегодня ночью.

– Вы в самом деле так думаете?

– Да, я думаю, будет разумно сделать вид, будто ничего не произошло.

– Как поступают с ошибками?

Он что – читает ее мысли?

– Я не употребляла слова «ошибка».

– И все же мне совершенно ясно, что вы считаете случившееся ошибкой. – Рассел немного помолчал. – Стало быть, это не начало чего-то большего?

– Совершенно верно. – Глаза Делайлы расширились от удивления. – Простите, если я внушила вам ложные надежды.

Рассел с минуту смотрел на стоящую перед ним женщину.

– И вы не собираетесь встречаться со мной впредь, так?

Делайла облегченно вздохнула.

– О, я так рада, что вы меня поняли.

– Но я вас не понял. И должен сказать, что чувствую себя более чем уязвленным.

– Уязвленным? – Делайла изумленно посмотрела на Рассела. – Но почему?

– Почему? Да потому что вы соблазнили меня, а теперь хотите вычеркнуть из памяти, как нечто несущественное.

Я соблазнила вас? – Делайла сдвинула брови. Но ведь он был совсем не прочь. Судя по охватившей их страсти, он наслаждался происходящим не меньше, чем она. – Все совсем не так.

– А как же?

Святые небеса! Она не собиралась ничего объяснять. К тому же он ведет себя нечестно. Делайла надеялась, что он обрадуется быстрому расставанию без сожалений и неискренних обещаний. Хотя ужасно раздражающий внутренний голос подсказывал, что будь мистер Рассел таким мужчиной, она никогда бы им не увлеклась.

– Мистер Рассел… Сэмьюэл. – Делайла осторожно подбирала слова. – Я уже говорила, что не имею привычки ложиться в постель к первому встречному. Я даже не представляла, что когда-нибудь сделаю нечто подобное. И уж наверняка не собираюсь поступать так снова. Я расцениваю свои действия, как неожиданную мимолетную вспышку жажды приключений.

– Стало быть, я для вас – приключение? – Губы Рассела медленно изогнулись в улыбке. – Что ж, это немного меняет дело. Мне нравится быть приключением.

Не обратив внимания на слова мужчины, Делайла продолжала:

– Отличительной чертой приключения является его уникальность, неповторимость. А еще я не хочу, чтобы мне напоминали об этом приключении. Я из тех женщин, что не склонны к авантюрам. Я не такая. Кроме того… – Делайла глубоко вздохнула, чтобы успокоиться, и расправила плечи. – Я действительно считаю, что нам лучше никогда больше не встречаться.

– Понятно. – Рассел задумчиво кивнул. – Вы в самом деле так считаете?

Делайла кивнула:

– Да. Я так считаю. В самом деле.

– И вы не оставляете мне выбора?

– Нет, не оставляю. И не собиралась. Как я уже сказала, так будет лучше. Мой корабль отплывает завтра утром, так что не будет больше никаких случайных встреч и уж конечно… – Делайла бросила взгляд на смятую постель. – Ничего не будет.

– Что ж… – Рассел пожал плечами. – Если вы этого хотите.

– Хочу, мистер Рассел. – Делайла закивала. Хотя и немного более энергично, чем того требовали обстоятельства. – Кроме того, судьба тут ни при чем. Наша встреча – простое стечение обстоятельств и не более того.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– А вы бы узнали указующий перст судьбы?

– Надеюсь. Хотя должна признаться, я никогда не верила в судьбу.

– Что ж, хорошо. – Рассел кивнул. – Но я, в отличие от вас, в судьбу верю. Однако поскольку вы покидаете Америку и шансы на новую, даже мимолетную, встречу практически равны нулю, я готов признать, что вы правы. К тому же можно поспорить с тем, что судьба свела нас вместе и в то же время заставляет расстаться. Ужасно несправедливо и обидно. – Он помолчал. – Могу я проводить вас до номера?

1 2 3 4 ... 92
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В объятиях незнакомца - Виктория Александер"