Книга Ждала только тебя - Софи Пемброк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правда, Зику всегда нравилось слышать свой голос. Похоже, это сохранилось, даже если все остальное изменилось.
– Все это было давно, Зик. Мы были детьми. – Все в далеком прошлом, и не стоит об этом вспоминать, верно? – Мы стали другими.
– Хочешь выдать еще несколько клише по этому поводу? – Зик покачал головой. – Что ж, ты вольна переписать историю, как тебе угодно. Учти, я здесь не для того, чтобы попытаться отбить тебя у Флинна, который не привык проигрывать. Но тебе не удастся убедить меня, что этот брак – не деловая сделка.
– Ты не прав, – солгала Тия. – И ты в этом убедишься. Но…
– Но? – спросил он, насмешливо подняв бровь, что доводило ее до исступления. – Но что?
– Даже если бы это была деловая сделка, ну и что? – Она пожала плечами. – Для вступления в брак бывают причины и похуже.
– Может, и так. – Его губы изогнулись в медленной улыбке, той самой, от которой ее внутренности когда-то плавились. – Но для брака бывают причины и получше.
– Например, любовь, – заявила Тия.
Зик отказывался этому верить, как она ни старалась. Он знал, как выглядит влюбленная Тия.
– Любовь – веская причина, – согласился Зик. – Но не единственная. Должно быть доверие. Уважение. Общие ценности.
– У нас все это есть, – заметила она.
– Сексуальная совместимость, – закончил он и усмехнулся. – Я понял, что для продолжительного счастья это тоже необходимо.
Взгляд Тии стал жестким.
– В самом деле? И как ты это понял? Что-то я не вижу рядом с тобой спутницы.
Он нашелся бы, что ответить, но в этот момент появился Флинн – спокойный, сдержанный и на полтора дюйма выше его.
– Зик! Все-таки приехал.
Флинн протянул руку, но прежде, чем Зик успел ее пожать, Тия повисла на другой руке жениха, улыбаясь и глядя на него со слепым обожанием. Зику стало тоскливо.
Все-таки пожав Флинну руку, он вышел из круга их любви, вступив в свой собственный круг скептицизма.
– Как я мог отказаться от предложения стать шафером хоть раз? Может быть, единственный раз.
Флинн всегда был готов изобразить преданность семье, которую считал чужой, хотя отец и отдавал предпочтение ему.
– Я бы не хотел, чтобы в этот важный для меня день рядом со мной стоял кто-нибудь другой, – сказал он.
Это прозвучало так искренне, что Зик подумал: «Братишка – молоток!»
– Должен признаться, я был несколько удивлен, когда ты обратился ко мне. – Зик взглянул на Тию и прочитал в ее глазах: «Я так и знала!» – Но, конечно, не так удивлен, как Тия, когда она увидела меня здесь, – добавил он.
Тия бросила на него свирепый взгляд и крепче прижалась к Флинну. Никакая искра между ними даже и не думала проскальзывать. И они не спят вместе. Зачем ей сдался Флинн?
– Ты сказал, что он не приедет, – заметила она обвиняющим тоном.
– Я не был уверен, – признался Флинн.
«Интересно, что она рассказала Флинну о нас?» – задумался Зик.
– Конечно, я попросил тебя стать моим шафером. Ты – мой брат, – продолжал Флинн. – Жаль, что мы не общались столько лет.
– Это единственная причина? – поинтересовался Зик.
При напоминании об отъезде в его груди шевельнулось неприятное чувство. Он заглушил его. Тогда у него не было выбора. Позиция отца была предельно ясной, и эта позиция не оставила Зику ни одного шанса. Он поговорил с Тией и в ту же ночь уехал.
Флинн не ответил на вопрос.
– Кстати, папа запланировал на сегодняшний вечер ужин, – вздохнул он. – В честь твоего возвращения домой.
Зик не стал указывать на то, что роскошная тосканская вилла, переходившая от одного владельца к другому, вообще-то не являлась их домом.
– Возвращение блудного сына-вундеркинда? Надеюсь, он нашел подходящего упитанного телка.
– Наверняка какое-нибудь бедное животное мечтает, чтобы его принесли в жертву ради тебя, – вмешалась Тия. – Но разве нам не нужно встретиться с организатором свадеб, любимый?
Это прозвучало настолько неестественно, что Флинн замялся. Никто, глядя на эту парочку, не поверит, что они любят друг друга. Трудно предположить, что они знакомы с детства, а уж представить их брачную ночь попросту невозможно. Зик расхохотался бы, если бы это была не Тия.
– Ей пришлось уйти, – сказал Флинн. – Но, думаю, мы утрясли последние детали. Позвони ей позже, если у тебя возникнут какие-то вопросы.
– Уверена, все пройдет образцово. – Тия безмятежно улыбнулась.
Даже это казалось фальшью. Разве не полагается женщине, которая через два дня выходит замуж, проявлять больше интереса к деталям?
Где-то раздался стук двери, а затем в холл ураганом влетела Хелена.
– Ребята, вы еще здесь? – спросила она; светлые волосы упали ей на плечи. – Разве вам не пора собираться к ужину? Тия, я попросила горничную погладить твое вечернее платье. Оно висит у тебя в комнате. Одолжишь мне бронзовые туфли?
– Конечно, бери. – Тия все разрешала Хелене с тех пор, как умерла их мать. – Идем.
Хелена повернулась к Зику:
– Надеюсь, ты привез смокинг. Похоже, домашняя вечеринка превратилась в официальный прием.
Итак, отец был уверен, что он приедет, даже если остальные сомневались. Иначе он не стал бы устраивать торжественный ужин в его честь.
Хелена взяла старшую сестру под руку и захихикала. Тия не обернулась.
Стоявший рядом с ним Флинн неуверенно улыбнулся. А ведь он терпеть не может галстук-бабочку, вспомнил Зик. По крайней мере, хоть кому-то вечером будет не по себе.
– Увидимся за ужином, – сказал Флинн, уходя.
– Не могу дождаться. – Слова Зика эхом отдались в опустевшем холле. – Оттянемся по полной программе.
Следовало догадаться, что дело не только в туфлях.
– Что ж, Зик вернулся. Немного неожиданно, правда? – Хелена растянулась на огромной кровати Тии.
– Да. – Тия копалась в шкафу, пытаясь найти свои бронзовые туфли. Она их вообще взяла с собой?
– Даже Эзикиел-старший запланировал вечеринку в честь его приезда.
– Флинн не думал, что он приедет, – сказала Тия. – Я тоже.
– Значит, для Флинна это тоже стало шоком? – поинтересовалась Хелена – слишком невинно.
– Может быть, – согласилась Тия. – Просто он это хорошо скрывает.
– Он все хорошо скрывает, – пробормотала младшая сестра. – Но, честно говоря, мне показалось, он не удивился, когда я сообщила ему, что приехал Зик.
Тия ударилась головой о дверцу шкафа.