Книга Будь моей навсегда - Френсин Паскаль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так ты точно не хочешь, чтобы я тебя подвез?
— Нет-нет, я лучше уж подожду. Стивен пожал плечами:
Ну, тогда не говори потом, что я тебе не предлагал. Желаюприятно провести время.
Джессика улыбнулась:
И тебе тоже, Стив.
Она стиснула его руку, давая понять, что разделяет его гореи боль.
Только не забудь надеть на это платье еще и пальто, — сказалон, выдавливая из себя улыбку. — На улице холодно.
Будет сделано, старший брат, — ответила она.
Вообще-то Джессика в течение некоторого времени предполагаласовершить торжественный вход прямо в платье, коварно рассчитывая на то, чтоодин лишь вид ее замерзшего, дрожащего тельца побудит Николаса ринутьсянавстречу и заключить ее в крепкие объятия, чтобы согреть. Однако вечера в этовремя года обычно бывали холодными, так что она не видела никаких основанийидти на риск подхватить воспаление легких только ради крепкого объятия. Ейпридется смириться и просто драматически сбросить с себя пальто, когдавозвестят о ее прибытии в особняк Морроу. Да и в любом случае Джессика несомневалась, что к окончанию приема она найдет по меньшей мере дюжину иныхнадежных способов завлечь Николаса в свои объятия. И если уж ее платье непроделает нужный фокус, то против ее нового черно-белого бикини Николасу точноне устоять! От своего отца она знала, что у семейства Морроу есть отличныйбассейн, и в приглашении Регины предлагалось захватить с собой купальныйкостюм. Джессика отобрала свой самый соблазнительный, словно специально ждавшийэтого случая.
Покончив с макияжем, Джессика вприпрыжку сбежала но лестницев кухню. На часах была половина восьмого. Она стояла, глядя па часы, ибеспокойно барабанила кончиками ногтей по кухонной стойке. Неплохо бы еесестренке поторопиться и поскорее добраться домой. И вдруг, когда она подумалаоб Элизабет, какая-то странная дрожь, легкая и холодная, прошла по телуДжессики. Она попыталась отделаться от нее, передернув плечами, но это ноющееощущение не желало проходить. Изредка такое с ней уже бывало, и означало этообычно, что у ее сестры какие-то затруднения. Джессика и Элизабет считали себяразными сторонами одной и той же монетки, и могли узнавать о настроении другдруга почти сверхъестественным путем.
Джессика решила позвонить Максу и выяснить, что же тамстряслось с Элизабет. Она подошла к настенному телефону, сняла трубку ипринялась было набирать номер, но тут же повесила трубку. Как недавно напомнилСтивен, у нее действительно была склонность излишне остро на все реагировать.По всей вероятности, ничего серьезного не случилось. Скорее всего, простозанятия там у них проходят не так гладко, как хотелось бы Элизабет. Подумав обэтом еще немного, Джессика решила, что если еще она влезет к ним со своимзвонком, то делу это только повредит. Элизабет с Максом, возможно, отвлечет этовмешательство, и им придется начинать все с самого начала. Между тем все этоозначало, что Элизабет вернется домой еще позже, чем планировала. А время былокрайне дорого.
Что ж, прикинула Джессика, во всяком случае она может ускоритьдело. Взлетев наверх, в спальню Элизабет, она принялась рыться в аккуратноустроенном стенном шкафу своей сестры. «Теперь Элизабет не придется тратитьвремя на выбор экипировки», — подумала Джессика, ощупывая длинную краснуювелюровую юбку. Это, конечно, был не тот тип одежды, которую Джессика выбралабы для себя, но она чувствовала, что ее более консервативной сестренке этопонравится. Несколькими вешалками дальше Джессика нашла светлую блузку свысоким воротничком, которая и завершила снаряжение ее сестры.
Джессика положила одежду на постель Элизабет и полюбоваласьсвоим выбором. «Да, сегодня вечером она будет выглядеть просто фантастически»,— уверила себя Джессика, хотя и не могла при этом вновь не подумать, что это нетот наряд, который она выбрала бы для себя — уж от такого-то движение на улицеявно не остановится.
Впрочем, куда более важным для Джессики было то, что онасэкономила сестре по меньшей мере минут десять, и теперь той не придется рытьсяв своем шкафу. И они попадут на этот вечер к Морроу гораздо раньше. Сзапоздалой догадкой Джессика положила поверх прочей экипировки еще и бирюзовыйкупальный костюм с широкими бретельками. Вот теперь все было готово.
Без четверти восемь Джессика направилась вниз, чтобыдождаться сестру в гостиной. Сквозь белые гаитянские занавески она увидела, какяркий луч автомобильных фар, обогнув угол, двинулся но ее улице. Она соблегчением вздохнула. Молодец, старушка Элизабет! Разве могла она подвестисестру? Ну все, теперь-то можно будет ехать!
Но — увы! — это была не Элизабет. Автомобиль приблизился и,не останавливаясь, проехал мимо дома Уэйкфилдов.
Чтобы отвлечь внимание, Джессика включила телевизор. Но ужеспустя минуту-другую она нетерпеливо выключила его и бросила на диван пультдистанционного управления.
А без десяти восемь Джессика поняла, что уже не в силахпереносить этого. Оставшись дома одна, она испытывала гнетущее чувствоклаустрофобии. Ей надо было срочно добраться на этот вечер, больше ждать сеструона не могла. Конечно, она обещала дождаться Элизабет, но Джессика настолькоубедила себя, что невежество Макса Делона свяжет ее сестру по рукам и ногам ещена несколько часов, что чувствовала себя вправе уехать немедленно.
Джессика побежала к телефону, набрала номер и была оченьрада, что се лучшая подруга Кара Уокер сняла трубку после первого же звонка.
Привет, Кара, — сказала она. — Ты готова ехать на вечер?
Уже совсем оделась и как раз собиралась выходить.
Отлично! Хочу тебя попросить: ты не прихватишь и меня ссобой? Тут вот Лиз только что позвонила и сказала, что она опаздывает, — говоряэто, Джессика скрестила пальцы.
Конечно. Я сейчас подъеду.
Отлично!
Едва повесив трубку, Джессика снова поспешила на кухню.Вырвав листок бумаги из блокнота для домашней переписки, висевшего рядом снастенным телефоном, она нацарапала записку для сестры: «Дорогая Лиз. Туткое-что случилось. Пришлось поехать с Карой. Увидимся на вечере. Люблю. Дж.».
Сложив записочку, Джессика оставила ее на кухонном столе,где ее наверняка увидит Элизабет, когда доберется домой.
Спустя несколько минут Кара остановила машину перед домомДжессики. Дважды посигналив, она с изумлением увидела, что Джессика мгновеннопоявилась в дверях. Укутанная в белое шерстяное пальто, с наброшенной на плечохолщевой сумкой, Джессика пролетела по дорожке и подбежала к машине Кары. Щеки еераскраснелись от необыкновенно холодного воздуха.
У тебя что, пожар дома? — спросила Кара. — Я видела тебя вылетающейтак быстро только из одного места — из кабинета химии мистера Руссо.
Я не могла больше ждать. Я уже готова ехать на этот вечер.