Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Волшебное преображение - Кэролайн Кросс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волшебное преображение - Кэролайн Кросс

246
0
Читать книгу Волшебное преображение - Кэролайн Кросс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 27
Перейти на страницу:

Как он сказал? Разговор окончен? Неужели?

Мгновение Мэллори не знала, то ли смеяться, то ли плакать, а потом рассудок, помогавший ей выжить в этом безумном мире, победил.

Ты с ума сошла? Этот человек выбросил твою жизнь в мусорное ведро. Ради всего святого, поспеши выпроводить его, пока он не передумал.

— Даже не верится, — насмешливо заключила она. — Наконец-то мы пришли к консенсусу.

Жесткая, покрытая щетиной щека дернулась.

— Присматривай за собой, милая, — посоветовал он, делая шаг в сторону двери. — Знаешь, что говорят о маленьких девочках, которые дразнят хищников?

— Нет, не могу сказать, что я в курсе. — Мэллори заставила себя порадоваться, что эта утомительная беседа подходит к завершению. Сейчас они расстанутся, она пойдет своей дорогой, он своей, и через день, неделю, месяц он станет расплывчатым образом из другой жизни. — Не то чтобы мне хотелось узнать…

Без предупреждения Габриэль резко метнулся в ее сторону и, прежде чем она успела хоть что-то сообразить, схватил Мэллори за подбородок.

— А следовало бы, — пробормотал он. — Потому что пословица гласит, что, в конечном счете, хищник возвращается и съедает маленькую сладкую девочку — такую, как ты, например, — на обед.

Мэллори громко сглотнула ком в горле, возмущенно взмахнув ресницами.

— Как увлекательно, — процедила она. — А теперь отпусти меня.

— Нет, есть еще кое-что, что мы должны прояснить.

— Вот как? И что же?

— Секс, он у нас непременно случится, — его взгляд скользнул по ее губам, задержался на мгновение, а затем медленно поднялся к глазам, — и понравится нам обоим. Поверь мне, Мэл. Ты так же сходишь по мне с ума, как я по тебе.

Габриэль резко отнял руку от ее подбородка и сделал шаг назад.

К тому моменту, как она обрела возможность дышать нормально, он уже исчез.

Глава вторая

Дерзкая, прямолинейная, невыносимая.

И неотразимая.

Вот так суммировал Гейб свои впечатления от Мэллори Морган, выходя из дома на разбитую мостовую. Мартовский холодок защипал шею. Гейб поднял воротник и, взглянув на светофор, тоскливо возвышавшийся на замусоренной улице, двинулся к своему внедорожнику, припаркованному на противоположной стороне.

— Спасибо, amigo, — он протянул двадцатку коренастому мальцу латинского происхождения, который присматривал за машиной.

Именно на такую сумму они сговорились. Мальчик просиял:

— Muchas gracias, мистер! Большое спасибо!

Гейб склонил голову набок.

— Ты заработал это.

— Si. Если вдруг вернетесь на Латтимер-стрит и вам понадобится помощь, позовите Тонио, хорошо? Я все сделаю.

— Буду иметь в виду.

— Bueno! — Ребенок бросил своему внезапному работодателю быструю улыбку и затрусил прочь в сгущающиеся сумерки. Миновав трех курящих парней развязного вида, сплошь покрытых наколками, мальчик замахал рукой усталой женщине, сидевшей на ступеньках дома. — Мама, мама! Угадай, что это? — закричал он, показывая ей зажатую в кулаке купюру.

«У кого-то сегодня будет ужин, — подумал Гейб и горько усмехнулся. — Но только не у той, к кому я приехал».

А что он, собственно, хотел? Известный своей проницательностью, остротой восприятия действительности, способностью мыслить широко, он привык быть на три шага впереди своих оппонентов, но не мог справиться с упрямой девчонкой. Вторгся в приватное пространство Мэллори, отдавал приказы и действовал наскоком, в то время как ему следовало обхаживать ее и льстить.

Господи, его даже угораздило делать прогнозы на будущую сексуальную жизнь.

День можно было считать пропащим, если бы не очень выгодный контракт, который ему удалось заключить сегодня за ланчем — разработка системы защиты администрации отеля «Люкс Пасифик».

Качая головой, Габриэль завел двигатель и направил автомобиль в сторону района складов, где располагался офис фирмы «Стил Секьюрити». Вечер пятницы предполагал пробки на дорогах, что обеспечивало дополнительное время для размышлений.

Накануне Гейб заглянул в ресторан «У Аннабел» и обнаружил там новую администраторшу.

Каково было его удивление, когда он узнал в красавице с волосами цвета карамели Мэллори Морган. При виде Гейба взгляд ее серых глаз мгновенно стал враждебным, и Гейб никак не мог взять в толк, почему ему вдруг сделалось не по себе.

Они были знакомы четыре года, и ни разу Гейб не видел, чтобы молодая светская львица дала волю своему гневу — ни когда неуклюжая официантка пролила на нее шампанское на вечеринке у Мэг Бендер, ни когда она обнаружила своего отца на балконе, флиртующим с одной из ее подружек.

Гейб несказанно удивился, встретив Мэллори в ресторане «У Аннабел»» не ожидая увидеть превращение легкомысленной нимфетки в работающую на полную катушку девушку. Означало ли это, что он просчитался, сделав поспешные выводы относительно мисс Морган как особы, ничем себя не утруждающей и привыкшей к роскоши?

Он никогда не делал ошибок. Все его прогнозы сбывались.

Конечно, Гейб не находил себя абсолютно непогрешимым человеком, но все же считал, что ошибка — это то, чего он не может себе позволить. После смерти матери на его попечении осталось восемь братьев всех возрастов от года до четырнадцати. Также не было места ошибке в его жизни и во время службы в воинском спецподразделении.

Никогда бы Габриэль не прошел путь от бедного юноши до бизнесмена высшего класса с миллионным состоянием, имей он плохое чутье и неправильные суждения. Сейчас у него в арсенале успех, блистательная репутация, уважение коллег; он достиг этого благодаря умению предвидеть, дотошному планированию, сверхчуткой интуиции и остроте мышления.

И все это сегодня его подвело, сокрушался Габриэль, въезжая в подземный гараж «Стал Секьюрити».

В его мире, где результат ценился превыше всего, факт, что Мэллори осталась в своей убогой квартире, был сродни провалу.

Гейб честно признался себе, что жизнь ему казалась куда легче, пока Мэллори Морган не открыла дверь.

Он чувствовал себя так, словно ему выстрелили прямо между глаз. Потому что, боже милостивый, ее вид…

Эта девушка, одетая в красное кимоно, с босыми ногами, копной каштаново-золотистых волос и легким румянцем на щеках выглядела богиней — настоящей мечтой каждого мужчины.

Вожделение сразу дало о себе знать. Удивительно, как он еще пополам не сложился. Это чувство было необычным для него, потому что ни при каких обстоятельствах он не позволял своему либидо управлять сознанием. Однако в тот момент, когда она кусала губы, чтобы удержать дрожь, в его душе что-то перевернулось. А вот что именно, он сказать не мог. Вероятно, смесь желания и сожаления.

1 2 3 4 ... 27
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волшебное преображение - Кэролайн Кросс"