Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Романтическое путешествие - Клэр Бакстер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Романтическое путешествие - Клэр Бакстер

214
0
Читать книгу Романтическое путешествие - Клэр Бакстер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 32
Перейти на страницу:

Усевшись в машину, он снял бейсболку, которую носил, чтобы его не узнавали на улице, и бросил ее между сиденьями. Не хотел бы он, чтобы какая-то из его сестер путешествовала за границей одна, без защиты. Неделями сидеть в машине с малознакомым мужчиной! О чем думали родители этой Лиссы?

Что ж, он будет рядом и позаботится об ее безопасности.

Предупреждение дяди Альберто было излишним. Для Рика было немыслимо связаться с кем-нибудь, похожим на Лиссу. Он встречался с женщинами, которые знали правила игры и не ждали ничего, кроме приятного времяпровождения.

То были женщины, не девушки.


Лисса наслаждалась видами, пока Рик лавировал по забитым транспортом улицам Рима. В большинстве городов она бы пошла в музей, чтобы увидеть исторические места, в которых здесь люди жили каждый день. Осыпающиеся статуи, фонтаны, древние памятники и нарядные церкви. Транспорт двадцать первого века проезжал мимо руин возрастом в две тысячи лет. Дикая мешанина из истории, граффити, рекламы и искусства.

И красивые люди. Сексуальные римские женщины, одетые по последней моде. Правда, она не слишком разбиралась в этом и пролистала тот раздел в путеводителе, где говорилось о магазинах и покупках. Но она видела, что эти женщины были стильно одеты.

Они выбрались из города и поехали по автостраде на юг. Вот и все, что удалось увидеть в Риме. Ведь она приехала сюда, чтобы написать о турах компании «Амальфитори» по побережью.

Разве можно быть недовольным, что получил возможность бесплатно посмотреть на самое красивое побережье в мире?

Кроме того, после окончания работы она проведет пару дней до отъезда в Риме.

Лисса украдкой посмотрела на водителя. Никогда раньше она не встречала такого гида. В своем черном костюме, видимо от дизайнера, и белой рубашке он был скорее похож на модель или кинозвезду, а не на шофера. Даже бейсболка не портила его.

Когда она шла к машине, на нее внимательно смотрели черные глаза. У нее появилось странное чувство, что она его знает.

Конечно, он не был ей знаком. Хотя…

Глупо, но он выглядел совсем как тот мужчина, которого она вообразила себе несколько лет назад, мечтая о путешествии в Италию.

Теперь, когда он был без шапки, она увидела его темные волосы, короткие и вьющиеся. И все это вместе с резкой линией подбородка и прямым носом показалось ей знакомым и вызвало дрожь внутри.

Странно, что она так ясно вспомнила о своей фантазии. Она пробыла со Стивом пару лет, но и до него у нее были молодые люди. Видимо, говоря о своей мечте с Хлоей, она сохраняла этот образ в течение нескольких лет.

Она подскочила, когда рядом с ее окошком раздался сигнал машины.

— Все в порядке?

Она кивнула Рику, который уверенно лавировал среди машин. Она была рада, что представитель туристической компании встретил ее в Риме. Если бы ей пришлось ехать на юг одной, у нее бы полностью сдали нервы.

— Куда мы едем?

— В Салерно. Мы там позавтракаем.

— Позавтракаем? А сколько же туда ехать?

— Три или, может быть, три с половиной часа.

— Так долго? — Ей уже сейчас хотелось есть. Она заметила, что при беременности появляется жуткий аппетит. И усталость. Хорошо еще, что ее не тошнило по утрам. Пока не тошнило.

— А нельзя ли остановиться где-нибудь и поесть до этого? У меня не было времени позавтракать и… — Она замолчала. Ему совершенно не нужно знать о ее положении. — Есть хочется, — торопливо закончила она.

— Надо было сказать. Остановимся около кондитерской, хорошо?

— Да.

Через несколько минут Рик свернул с автострады, и Лисса увидела коров светлой масти и домики с черепичными крышами у подножия холмов.

Он въехал в маленький городок и припарковался у кафе, среди беспорядочно поставленных машин, отчего Лисса улыбнулась. Это было так по-итальянски.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Лисса стояла перед стеклянными шкафчиками и выбирала еду с таким почтением, как будто смотрела на статую Микеланджело или фреску Рафаэля.

Шкафчики были заполнены подносами с лепешками, булочками и вазами с яркими фруктами. Наконец она выбрала булочку, где были салями, мортаделла, фонтина — пьемонтский мягкий сыр и овечий сыр пекорино.

Они поставили свои покупки на маленький столик под навесом. Немного поев, Лисса с удовлетворением вздохнула.

— Вам лучше? — спросил Рик.

— Гораздо. Извините, что запоздала. Наверное, вам надо придерживаться графика.

— Совсем нет. Философия «Амальфитори» проповедует, что надо быть гибкими, считаться со всем, чего хотят клиенты, устраивать для них незабываемый отдых. В турах нет ничего стандартного. Мы стремимся удовлетворять индивидуальные желания клиентов, помогая им погрузиться в жизнь и культуру области. Она усмехнулась.

— Звучит, как хорошо отрепетированная рекламная речь.

Рик улыбнулся, отчего у него заблестели глаза. Он действительно был очень красивым, и если бы эта поездка была в другое время и в другой жизни…

Но эти мысли совсем не к месту.

— Я выучил ее специально для вас. Нужно было произвести впечатление на важную писательницу, но, кажется, мне это не слишком удалось.

Она пожала плечами.

— Я слышала так много таких речей и прочла так много брошюр, что они все одинаковы для меня.

— Тогда что же вас поражает в тех местах, где вы бываете? Мне это важно знать. Я должен быть уверен, что вы не разочарованы.

— Трудно сказать. Часто это мелочи. Знаете, если официанты в городе приветливые или портье в гостинице очень любезный — из всего этого складывается ваше мнение. Но здесь важно помнить, что у других туристов может быть совсем другой опыт, поэтому надо быть объективным, когда пишешь.

Он кивнул.

— Конечно, большие события тоже могут быть различными. Если, например, попадаешь в город, где идет праздник и все гудит от возбуждения, а на следующий день попадаешь в город с пустыми улицами и спящими людьми, то впечатления от этих двух городов будут различными. Но в другой день все может быть наоборот. Вы понимаете меня?

— Как давно вы этим занимаетесь?

— Почти пять лет.

— Но вы не выглядите…

— Достаточно взрослой? Знаю. Мне двадцать шесть, но я выгляжу на восемнадцать, верно? Не отвечайте. Я выгляжу старше, когда у меня есть время подготовить одежду и макияж. А сегодня утром вы застали меня врасплох.

— Извините.

— Не извиняйтесь. Хорошо, что вы приехали вовремя. Производит хорошее впечатление.

Снова улыбнувшись, он ответил:

— Что ж, я сделал что-то хорошее для начала.

1 2 3 4 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Романтическое путешествие - Клэр Бакстер"