Книга Жертва полнолуния - Марина Серова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но кошек там не было. У Илониного мужа была аллергия на шерсть животных, поэтому всякие кошечки-собачки, как он их называл, исключались. Соседей в округе не было, так что и животных домашних — тоже.
— Может, дикая кошка забежала? — неуверенно предположила я.
— Может быть, и дикая, но как она в дом-то пробралась? Да и зима все-таки, что ей в лесу делать? Она пока до нашего дома доберется, десять раз замерзнет и окочурится!
— Я думаю, это как раз не проблема для умного животного. Что-что, а лазейку они всегда отыщут. Вон у нас в подвале постоянно кто-то орет по ночам. А спрашивается: как пробрались? Вроде бы и дворник наш дверь наглухо заколотил, и на подвальных окошках решетки стоят, так все равно как-то умудряются пролезть. А у тебя дом большой, наверняка какая-нибудь мурлыка нашла себе вход. Тем более если замерзла. А насчет «окочурится» — это ты зря. Кошки очень живучи.
— Возможно, но ведь не в кошках дело! — согласилась Илона, поникая в кресле. В самом деле, осталась одна дома, без дружеской поддержки и родной души рядом, чудится теперь всякая чертовщина. А по ночам вообще, наверное, плохо…
— А ночью она не приходила?
— Кто, кошка?
— Нет, мертвая женщина, — серьезно пояснила Марго.
— Ночью не приходила, — отрицательно помотала головой Илона, — она днем является.
— Вам не кажется, что наш разговор уже напоминает спиритический сеанс? — встряла я. — Призраки всякие… Может, тебе просто нужно освятить дом?
Марго иронично усмехнулась.
— А что смешного? — насупилась я. — Люди говорят — помогает.
— А я хотела… — замялась Илона. — Вы не согласитесь немножко пожить у меня? Пожалуйста, мне так одиноко. Я, правда, пригласила гостей на Новый год, но это не близкие друзья, с которыми всегда спокойно. Я их знаю-то — кого по клубу, кого по бизнесу мужа. Они все для меня чужие. А вы зато специалисты. Вдруг она явится под Новый год?
— Ну и что? — рассмеялась я. — Это будет даже весело. Представляете: сидим мы все с бокалами шампанского, вот-вот раздастся бой курантов, — я понизила голос, — и тут дверь со скрипом открывается…
— Хватит, — не выдержала Илона, зажимая уши.
Я замолчала, но перед глазами так и стояла эта завораживающая сцена: на пороге — призрак в балахоне. Правда, это больше подходит для Хеллоуина, чем для Нового года, но все равно весело!
— Мы приедем. Я постараюсь составить сегодня гороскоп для тебя, хотя у меня есть сейчас один заказ, — сказала Марго.
— Да-да, конечно, Маргошечка, я совсем забыла тебя попросить об этом.
— Ну еще бы, — засмеялась Марго, — после Лилькиных выкрутасов можно все на свете забыть.
Итак, мы согласились приехать. Как всякие уважающие себя специалисты, за энную сумму денег.
Немного успокоившись, Илона неожиданно сообщила нам, что, помимо неопознанных привидений и бегающих по всему дому книжек, у нее пропало замечательное бриллиантовое колье. Изюминкой этого мужниного подарка был двадцатикаратный камень, сиявший в самом центре колье. Илона очень дорожила своими драгоценностями, обнаружив пропажу, она заподозрила в краже племянницу мужа, недавно приехавшую к ним в гости. Очень чуткая и деликатная, Илона не могла представить, что родной человек мог сделать такую подлость по отношению к хозяевам дома, но вместе с тем она не могла отделаться от неприятных подозрений. Вот она и обратилась к нам. Правда, пока она собиралась, ей опять примерещилась какая-то гадость, так что насмерть перепуганная Илона опрометью бросилась к нам и выложила сначала то, что больше всего ее волновало.
— С колье и надо было начинать, — сказала Илона, — просто я так испугалась, что все из головы вылетело, хорошо, лекарство успела принять. Вы ведь знаете, у меня сердце больное.
Я это прекрасно знала, так как с Илоной познакомилась не на своих занятиях по аэробике, где обычно находила клиентов, а в парикмахерской, где меня приводили в порядок перед моим днем рождения в ноябре. Из-за своей болезни Илона не могла заниматься спортом и даже простой аэробикой, но общаться ей хотелось, как я уже говорила, и поэтому она пользовалась остальными услугами, предоставляемыми нашим клубом.
— Когда оно пропало? — задумчиво спросила Маргарита, нещадно дымя сигаретой.
— Вообще-то оно уже пропадало около месяца назад, но я нашла его. Видимо, сама случайно уронила за трельяж. Я иногда такая рассеянная бываю. Прислуга знает об этом, поэтому я не боюсь, что она возьмет его. А вот позавчера оно снова пропало, и это меня испугало.
— Почему? — спросила Маргарита.
— Мне сон такой странный приснился: как будто меня кто-то душит этим колье. Я вскочила, полезла в шкатулку, а колье нет! Между тем я с того самого случая всегда внимательно пересматривала драгоценности перед сном. Я была уверена, что колье, когда я ложилась спать, было на месте. А утром пропало! Я — в панику, давай искать его, но нигде так и не обнаружила. Я думала, что это Полинка, но… Не знаю, не могу же я в самом деле просто подойти к ней и в лоб спросить, где колье. Это невежливо, притом она у меня в гостях.
— А чья она племянница?
— Мужа.
— А муж в отъезде? — продолжала бросать краткие вопросы Маргарита.
— Да, уже месяц как уехал. Лилия помнит, наверное, я рассказывала, что раньше мы жили в Москве. У Володи весь бизнес там остался, но он обещал со временем перебраться сюда. Говорит, что просто нужно рынок обеспечить для сбыта, хотя я все равно ничего в этом не понимаю!
— Когда Полина приехала?
— Пятнадцатого… нет, шестнадцатого декабря. Через неделю после отъезда мужа.
— А муж знает, что она приехала?
— Да, — уверенно ответила Илона, — он же мне и позвонил перед тем, как Полина приехала. Бедняга, простудился, наверное! Голос такой хриплый был. Сказал, что она дочь его несчастной двоюродной сестры, которая недавно умерла. Просил пристроить девочку. Да и она сама, бедняжка, такая худенькая, не ест почти ничего, все горюет. Теперь вы понимаете, что расследовать нужно деликатно, чтобы, не дай бог, не обидеть Полину, если она невиновна.
— Конечно, — мило улыбнулась моя подруга, рассматривая кончик сигареты. — Разве ж мы кого-нибудь зря обидим?
— Эй, а как быть с Джимом? — вдруг спросила я. — Что ж, мы его одного оставим? Он же здесь все перевернет!
— С собой возьмем! — разрешила Илона, оживившись. — Я так собак люблю! А у мужа аллергия, но раз его нет… Джим!
Услыхав свое имя, Джим моментально встрепенулся. На его сонной морде было написано серьезное негодование по поводу того, что его разбудили. Он зевнул и, лениво спрыгнув с дивана, поплелся на кухню.
— Ну, что ты думаешь? — спросила я, как только за Илоной закрылась дверь. Она еще собиралась зайти в недавно открывшийся магазин модной женской одежды, взяв с нас клятву, что мы завтра же приедем к ней домой. Сегодняшнюю ночь она, так и быть, как-нибудь переживет.