Книга Теперь это ему ни к чему - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина еще больше изменилась в лице.
— Там кто-то есть?
Даффи коротко рассмеялся. Женщина подняла голову:
— Никого не вижу.
Даффи даже застонал от огорчения.
— Этот тип украл мою камеру. Разрешите, я сам взгляну!
— Не двигайтесь! — решительно заявила женщина и, продолжая держать пистолет, свободной рукой взялась за телефонную трубку.
— Послушайте, миссис Морган, сейчас я вам все объясню, — с трудом проговорил Даффи. — Это какое-то недоразумение!
— Как вы меня назвали?
Даффи вздрогнул:
— Разве вы не миссис Морган?
— Конечно нет!
Он поднялся на ноги и, увидев, что она снова направила на него пистолет, лишь махнул рукой.
— Бросьте это, лучше скажите, кто вы?
Женщина топнула ножкой:
— Объясните, наконец, что здесь происходит?
— Сейчас объясню, — в ярости ответил Даффи. — Я дал себя одурачить. Меня зовут Даффи, я сотрудник «Трибюн». Мошенник, назвавшийся Морганом, сказал, что вы его жена, что вас шантажируют, а он хочет помочь вам. И попросил сфотографировать шантажиста. А я, болван, попался на эту удочку. Только я отснял пленку, как там, наверху, появился какой-то тип и украл мою камеру. А теперь оказывается, что никакая вы не миссис Морган. Кто же вы? Отвечайте! Это в ваших же интересах!
— Вы, вероятно, свихнулись? — произнесла она, остановив на Даффи пристальный взгляд.
— Опомнитесь, мадам! Неужели не ясно, что вы в опасности? Моргану зачем-то понадобились фотографии, где вы сняты с тем типом. И он их получит. Поэтому вам лучше всего рассказать всю правду. Кто у вас только что был?
Доводы Даффи, видимо, возымели действие, потому что женщина быстро ответила:
— Точно не знаю, но, кажется, его зовут Кэтли.
— Кэтли! Ну да! Недаром лицо его мне показалось знакомым. Но что может быть у вас общего с этой крысой?
Женщина нахмурилась:
— Оставьте меня в покое со своими вопросами!
— Пожалуйста, мадам… — Он подошел к незнакомке и очень серьезно произнес: — Кэтли подлец, второго такого во всем городе не сыщешь. Сутенер, торгует наркотиками и живым товаром. А вы на одной фотографии с ним. Неужели не понимаете, чем это вам грозит?
Глаза ее злобно сверкнули.
— И все из-за вас!
— Не будем об этом. Я верну свои пленки. Но прежде расскажите о себе!
Злость ее мгновенно исчезла. Она опустилась на кушетку, бросила пистолет на стол. Даффи покачал головой. Оружие в руках женщины особенно опасно. Однако, взглянув на пистолет, Даффи убедился, что он на предохранителе.
— Итак, — сказал Даффи, присев на край стола. — Как вас зовут?
— Аннабел Инглиш, — ответила она, положив руки на колени.
— Кто вы? Богатая дама, ищущая развлечений?
Она кивнула и залилась краской. Даффи закурил.
— Так я и думал. А зачем приходил Кэтли?
— Я… Я просила его достать мне одну вещь… — Она осеклась и еще больше покраснела.
Даффи вздохнул:
— О боже! Не вздумайте только рассказывать мне, что собираете материал для романа.
— Я думала, это доставит мне удовольствие. Мне много приходилось читать о торговле живым товаром…
— И вы решили об этом написать, причем отыскали самого последнего негодяя в городе, рассчитывая получить у него нужный вам материал.
Она в отчаянии взглянула на Даффи:
— Что же мне теперь делать?
— Пока ничего. — Даффи поднялся. — Сперва мне необходимо вернуть свою камеру. Теперь это для нас самое главное.
Он прошел к телефону.
— Взгляните, нет ли в телефонном справочнике некоего Даниэла Моргана? — сказал он, набирая номер.
Пока женщина листала справочник, Даффи внимательно ее разглядывал. «Аннабел Инглиш — красивое имя. Да и сама хороша».
— Редакция «Трибюн»! — раздался голос в трубке.
— Здравствуй, Мэйбл! Динни у себя?
— Сейчас соединю!
Через некоторое время Даффи услышал голос Мак-Гвайра:
— Хэлло, дружище!
Казалось, он навеселе.
— Послушай, — отчетливо произнес Даффи. — Ты можешь прийти сейчас в «Принцесс-отель»? Это очень важно.
— Ты что, рехнулся? — воскликнул Мак-Гвайр. — А что я скажу Элис? Мы целую неделю с ней не виделись. Я тороплюсь домой.
«Видимо, он здорово пьян», — подумал Даффи.
— Элис я успокою, — сказал он. — Итак, я жду тебя в «Принцесс-отеле». — И прежде чем Мак-Гвайр успел ответить, Даффи повесил трубку.
— Вы полагаете, за всем этим стоит только Даниэл Морган? — спросила Аннабел.
— Не важно. Но я должен его найти. Утром вам позвоню, сообщу, как дела… — Он посмотрел ей в глаза, прекрасные серо-голубые глаза. — Вы одна в доме?
Аннабел кивнула:
— Служанку я отослала, она не должна была видеть Кэтли.
— Вам страшно?
— Страшно? Но почему? — Женщина удивленно взглянула на Даффи.
Он пожал плечами:
— Ладно, я пошел, спокойной ночи!
Аннабел с порога смотрела ему вслед, потом вдруг спросила:
— Вы сказали, что ваша фамилия Даффи?
— Совершенно верно.
— А имя? Или у вас его нет?
— Конечно, есть. Меня зовут Билл. И я к вашим услугам.
Она прислонилась к косяку двери.
— Билл… Красивое имя.
— Это старое родовое имя, — скромно сказал Даффи, шагнув к ней. — Кстати, все мужчины в нашем роду обожали блондинок.
Она подняла голову:
— Вот как?
Аннабел обвила его шею руками, и они слились в поцелуе. В порыве неутоленной страсти она укусила его в губу, и он отшатнулся. Аннабел продолжала неподвижно стоять, глаза ее сверкали, волосы растрепались… Но в следующее мгновение женщина отошла назад, в коридор, и перед самым носом Даффи захлопнула дверь.
«Рано или поздно эта дамочка даст волю своей страсти. И тогда не дай бог очутиться рядом с ней». Эта мысль пришла Даффи в голову, когда он остался за дверью.
Он подошел к лифту, нажал на кнопку. Губы опухли и ныли. Ну и вечерок! Когда в шахте лифта появилась кабина, Даффи с ужасом увидел на ней изуродованного, видимо, мертвого человека. В следующий момент дверцы лифта распахнулись.
Даффи бросило в пот.
— Вот это да! — только и мог он произнести.