Книга Вся правда о Джеки - Элен Кэнди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет. Мороженое вредно для горла. Я куплю тебе сладкую вату.
– Но я не хочу сладкую вату! – противилась я.
– Тогда останешься без сладкого! – грубо ответила Ванесса. – Хочешь попрыгать на батуте?
Я удивленно посмотрела на нее.
– Ванесса, я с семи лет не прыгаю на батуте. Я хочу на «Бешеные пляски». Джеки мне разрешает! – Я показала на высокоскоростной аттракцион.
– Ты еще маленькая!
Я поникла и взглянула на батут, на котором кувыркались трехлетние дети.
Ненавижу Ванессу! – думала я.
Ванесса рассчиталась за глазированное яблоко, тяжело вздохнула и выбросила его в урну.
– Я хочу в кафе, к Джеки… – заныла я.
Видимо, Ванесса поняла, что мне никто не заменит Джеки, и в отместку она решила подло подставить мою сестру.
Тем же вечером она устроила страшный скандал. Ванесса якобы потеряла двести долларов. Открыв свой кошелек, она тут же открыла и свою сирену. Джеки вышла из ванной и удивленно на нее взглянула.
– Это ты. Это все ты! Вот придет отец, он тебе устроит! – Ванесса хрипела от ярости.
– Я не понимаю, о чем вы говорите! – спокойным голосом произнесла Джеки и ушла в свою комнату.
Отец вернулся раньше обычного. Он снял пиджак и бросил на стул. Ванесса, не теряя времени, начала наговаривать на Джеки. Отец сначала защищал дочь, но подружке удалось убедить его в своей правоте. Позвав Джеки на кухню, он достал виски и налил себе и Ванессе.
Я пыталась подслушать, о чем идет речь, но Ванесса специально захлопнула дверь. Минут двадцать разговор протекал спокойно, были слышны только резкие выкрики Ванессы. Вскоре из кухни вышла Джеки и сильно хлопнула дверью.
– Я не узнаю тебя, отец! – крикнула она сквозь слезы.
– Я не потерплю воровства в собственном доме! – ответил резко отец.
– Ты веришь ей больше, чем мне! Я твоя родная дочь… Ты еще не забыл об этом? – Джеки села на край дивана. – Я так устала!
Я смотрела на сестру, и слезы катились по моим щекам. Я чувствовала, что сегодня произойдет что-то ужасное…
Джеки сжала кулачки. Ей хотелось плакать. Она была сильной все это время, но этот случай вывел ее из равновесия, и Джеки потеряла баланс.
– Собирай свои вещи, – тихо прошептала она мне. – Лара, быстрее! Собирай свои вещи.
Отец выбежал из кухни и схватил меня за руку.
– Если хочешь, можешь катиться на все четыре стороны, а Лара остается со мной! – крикнул он.
– С тобой? Ты же все время на работе! Кто о ней будет заботиться?! Твоя Ванесса? Она все дни напролет только ногти пилит! – Джеки посмотрела на меня. – Собирайся, Лара. Мы уезжаем.
Если бы не крепкая хватка нетрезвого отца, я бы пулей понеслась в свою комнату запихивать одежду в старый школьный ранец.
– Лара останется. Тебя я не держу! Я все сказал.
Джеки упала на колени и горько расплакалась.
Весь вечер она меня обнимала, прижимала к мокрым от слез щекам и целовала в лоб.
– Лара, помни. Я тебя больше всех любила, люблю и любить буду. Всегда, слышишь, всегда! – говорила она мне.
– Ты уходишь? – с дрожью в голосе спросила я.
Она промолчала. Это и был ее ответ.
Ночью шел дождь. Джеки меня уложила спать и поцеловала в щеку. И я, наревевшись за весь день, быстро уснула.
В школу меня никто не разбудил, и я проспала занятия. Встав с кровати, я взглянула на рамку с фотографией мамы. Рядом с ней, на тумбочке, лежала фотография Джеки…
Почему она меня бросила? – Этот вопрос не давал мне покоя. Где она? Куда ушла ночью?
Я возненавидела отца и его подружку. Хотя он тоже сильно переживал, звонил в полицию, но поиски не дали результатов. Джеки исчезла… Я все время ждала ее возращения. Часами сидела во дворе и смотрела на дорогу. Во мне затаилась обида. Обида на всех: на отца, на глупую Ванессу… и на Джеки.
Через несколько месяцев Ванесса бросила отца, и он полностью ушел в работу. Тогда я вообще осталась одна. Но я старалась быть сильной. Через несколько лет я устроилась на работу в то самое кафе, где трудилась Джеки. А потом окончила школу и покинула Сакраменто. Хотя бы за это спасибо отцу… Когда он спросил меня, где я хочу дальше учиться, я, недолго думая, озвучила свою мечту. Я хотела учиться в Лондоне, и только в Лондоне! Моя детская мечта уподобиться обожаемому мистеру Холмсу со временем стала лишь ярче и осмысленнее. Не знаю, что сыграло роль: то ли внезапно пробудившиеся отцовские чувства, то ли, наоборот, желание отделаться от меня навсегда, но отец дал мне деньги для учебы и отправил в Англию…
С Джеки я не виделась больше десяти лет. Я не знала о ней ничего. Остались только детские воспоминания и сильная обида.
Я заметила, что мой пятилетний сосед посапывает, прислонившись к моему плечу. Я улыбнулась и свободной рукой прикрыла его теплым пледом. Тучная женщина хотела разбудить сына, чтобы не доставлять мне неудобства, но я покачала головой и обняла мальчика.
Неделю назад мне позвонил некий Альберт Генрид… Это был муж моей старшей сестры. Голос в трубке дрожал. Альберт умолял, чтобы я срочно приехала в Нью-Йорк. Из его рассказа я поняла только одно – Джеки опять пропала…
Муж Джеки обещал, что в аэропорту меня встретят, и поэтому я искала глазами табличку с моим именем. Вскоре я заметила в толпе темнокожего мужчину в солнцезащитных очках и в строгом черном костюме, подчеркивающем идеальное телосложение. Он держал в руках листок, на котором большими печатными буквами было написано: «Лара Джонсон». Когда я подошла и представилась, мужчина улыбнулся и взял мою небольшую сумку.
– Мисс Джонсон, очень приятно познакомиться! Меня зовут Джерри. Я вас доставлю к мистеру Генриду.
Он показал мне на выход, и я направилась к стеклянным дверям, которые автоматически открывались, выпуская людей, прибывших в дикие джунгли бетонного города.
Джерри открыл дверцу черного джипа и, как истинный джентльмен, помог мне сесть на высокое переднее сиденье. Он положил мою сумку в багажник и сел за руль.
– Вы сестра миссис Генрид? – спросил он, доставая ключи из внутреннего кармана пиджака.
– Да, вас Альберт предупредил? – Я повернулась и взглянула на золотую печатку на его мизинце.
– Нет. Мистер Генрид не посвящает меня в свои дела. Я его водитель. Но я сразу догадался, что вы сестра миссис Генрид. – Джерри завел машину. – Вы очень похожи.
Почему-то на этом наш разговор закончился. Джерри молчал всю дорогу. Может, боялся сказать лишнее или ждал, что я найду тему для беседы. Но мне не хотелось ни о чем говорить. После разговора с Альбертом я стала странно молчаливой. Старые воспоминания снова начали выворачивать мне душу. Джеки… Мне до сих пор было больно оттого, что любимая старшая сестра могла меня бросить, забыть, не искать встреч… Я даже не знала, что Джеки вышла замуж! Я часто задавала себе вопрос: как бы я поступила на месте Джеки? Осталась и терпела бы выходки пьяного отца и его глупой подружки? Или бежала, бежала прочь, куда глаза глядят? Может быть, и я выбрала бы второй вариант… Но затаившаяся детская обида снова и снова захлестывала мой разум…