Книга Сладкая горечь обмана - Элли Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пока! — сказала Кили, и Эмма заметила, как Хэрри подмигнул ей, когда она выходила.
— Она помолвлена, волокита несчастный!
— Значит, не замужем, — смеясь глазами, возразил Хэрри.
— Однако она явно беременна. — Эмма ущипнула его за руку. Она оглядела свое рабочее место. Ручки на месте. Бумаги аккуратно сложены. Ответы на сообщения посланы. Ей нужно скопировать файл Блонди для презентации, но это может подождать.
— Эм, я могу прийти позже, если тебе нужно закончить свои дела, — предложил Хэрри.
Она покачала головой. Неужели один-единственный раз нельзя отложить все дела? Увидев Хэрри, она забыла обо всем остальном. Почти. В глубине души ее беспокоила новость, которую она случайно узнала. Раздумывая, не послать ли предупреждение Талии и Кили, Эмма положила палец на колесико мыши.
Но зачем беспокоить подруг, пока она не получит полную информацию и не сможет исправить положение?
— Земля вызывает Эмму!
Она моргнула и потрясла головой.
— Прости, Хэрри. Иду. — Она заправила за ухо прядь волос и, подняв глаза, увидела, что Хэрри стоит в дверях и наблюдает за ней со странной улыбкой. Он показался ей таким красивым, что она с трудом подавила вздох.
Эмма выключила компьютер, взяла сумку, положила в нее розовую папку и устремилась к Хэрри, как почтовый голубь, возвращающийся к своему хозяину. Он обхватил ее рукой за шею и едва не задушил, пока тащил из офиса к лифту.
— Быстрее! — сказал Хэрри. — Все эти стены действуют мне на нервы.
— Ты провел здесь не больше десяти минут.
Он ослабил хватку, чтобы заглянуть Эмме в лицо.
— Ммм. Слишком долго.
Они быстро пошли к лифту. По раздававшимся им вслед вздохам она поняла, что он одаривает окружающих улыбками. Любезными? Снисходительными? Благодушными?
Подойдя к лифту, она нажала кнопку. К ее удивлению, двойные двери немедленно открылись. Увидев в кабине Талию, которая поспешно приглаживала волосы, Эмма поняла, что ее вторая лучшая подруга получила срочный вызов от Кили.
— Какой сюрприз!
Талия покраснела.
— Видишь ли, мне понадобился большой степлер Кили, — объяснила она, взмахивая перед носом Эммы упомянутым инструментом, — а потом она потребовала возвратить его. Немедленно.
Она бросала любопытные взгляды на мужчину, стоявшего позади подруги. Наказать ее, что ли, подумала Эмма, и не знакомить с Хэрри? Тогда это вызовет уйму ненужных вопросов.
— Талия Моран, позволь представить тебе моего старого друга Хэрри Бьюкенена.
Талия сделала нечто похожее на книксен.
— Хэрри! Ну, конечно! Поздравляю вас с невероятным успехом «Хэролдз хаус». Это превосходный пример того, что могут сделать инновации в сфере средств массовой информации. Поисковая система для лиц, не достигших восемнадцатилетнего возраста! Гениальная мысль!
Эмма не могла не улыбнуться. Душка Талия! Такая труженица! Будучи руководителем отдела продаж, она представляет лицо компании. Эмму волновало, что произойдет, если угроза окажется серьезной. Сама она была единственным человеком, не вовлеченным в «особые задания» Ракели, но падение ее подруг получит нежелательную огласку.
Хэрри коротко кивнул Талии, но не проронил ни слова. Странно! Парень упивается женским вниманием, словно водой, а тут проявил удивительное равнодушие к похвале, которая не вызвана его личным обаянием, и это приятно.
— Увидимся позже, Ти, — сказала Эмма подруге.
— Желаю повеселиться, Эмма! — крикнула Кристал, перегибаясь через стол так, что Эмма увидела, какого цвета бюстгальтер поддерживает внушительные прелести секретарши. — Делай все, что стала бы делать я!
Схватив Хэрри за руку, Эмма втащила его в лифт, изо всех сил стараясь скрыть яркий румянец, заливший ей лицо. Если бы она последовала совету Кристал, они с Хэрри повеселились бы вволю.
НОЧНОЙ СЕАНС: «НЕВЕСТА-ПРИНЦЕССА»
«Все, что она пожелает? Эта принцесса не представляет, как ей повезло, — сказала Кили. — Знаете, какое самое романтическое предложение сделал мой первый молодой человек? „Что ты хочешь посмотреть по телику?“ — спросил он».
Как только они вышли из здания компании, Эмма быстро увлекла Хэрри в сторону. Они прошли мимо шикарных ресторанов, модных кафе и свернули за угол, где находились автостоянки и начиналась парковая зона.
Лежавшее в сумке письмо не давало Эмме покоя, и она стала подумывать, не показать ли его Хэрри. Но оно не предназначалось даже для ее глаз, поэтому разумнее было не посвящать в его содержание посторонних людей.
— Куда мы так бежим? — удивился Хэрри. — Ты тащишь меня в кусты?
— Ишь чего захотел, — сказала Эмма. Она замедлила шаг, только когда убедилась, что они стали недоступны для любопытных глаз, наблюдавших за ними из всех окон десятиэтажного здания компании. Увидев скамью, Эмма подвела к ней Хэрри и села, бросив сумку на землю у своих ног.
— Дай же мне посмотреть на тебя, — сказал Хэрри, беря ее за руки и пристально вглядываясь в лицо. — Ну-ка, посмотрим, постарела ли моя маленькая принцесса.
Эмма подняла глаза на своего друга, который знал ее лучше, чем кто-либо другой, на мужчину, который завладел ее сердцем более десяти лет назад. Хэрри смотрел на нее с теплой улыбкой. Ей пришлось отвернуться, чтобы не выдать своих чувств. Глядя на игру светотени на листьях, которые устилали землю пестрым ковром, Эмма ожидала, что услышит о появившихся морщинках в уголках глаз и других неприятных признаках старости.
Но Хэрри ограничился тем, что сказал:
— Ты выглядишь сногсшибательно, принцесса.
Услышав странную нотку в его голосе, Эмма подняла глаза. Должно быть, ей показалось. Он улыбался от уха до уха, глядя на нее с гордостью старшего брата, каким всегда считал себя.
Хэрри протянул руку и взял прядь ее прямых светлых волос.
— Очень изысканно.
Он пропустил тяжелую прядь между пальцами, и Эмма, с трудом сдержав восхитительную дрожь, заправила волосы за ухо.
— Ты совсем не изменился. Я готова поклясться, что в прошлом году ты появился здесь в этой куртке.
Хэрри ухмыльнулся.
— Вероятно, ты права.
— Не представляю, как тебе сходит с рук такой вид.
— Ни одна леди еще не пожаловалась. — Он широко улыбнулся.
— Я — леди, поэтому считай, что это первая жалоба. Пожалуйста, позволь мне поводить тебя по магазинам.
— Ладно, — согласился Хэрри. — Ты теперь такая изысканная и утонченная, что, может быть, научишь меня чему-нибудь.
— Ты намекаешь, что раньше мне это не удавалось?