Книга Тайна «Голубого поезда» - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В моих приготовлениях заминок не бывает, – оскорбленнозаявил тот.
Мужчина в маске улыбнулся и, не прощаясь, вышел из комнаты,закрыв за собою дверь.
Несколько секунд хозяин магазина задумчиво поглаживалбелоснежную бороду, потом направился к другой двери, открывающейся внутрь.Когда он повернул ручку, молодая женщина, которая стояла прижав ухо к замочнойскважине, буквально влетела в комнату. Папополус не проявил ни удивления, нибеспокойства. Очевидно, это было для него вполне естественным.
– Ну, Зия? – сказал он.
– Я не слышала, как он ушел, – объяснила Зия – красивая,стройная девушка с темными блестящими глазами, настолько похожая на Деметриуса Папополуса,что в них без труда можно было опознать отца и дочь. И недовольно добавила: –Жаль, что нельзя одновременно подсматривать и подслушивать через замочнуюскважину.
– Мне это тоже нередко досаждало, – с величавой простотойотозвался антиквар.
– Так это и был маркиз? – поинтересовалась Зия. – Он всегданосит маску, папа?
– Всегда.
Последовала пауза.
– Полагаю, это рубины? – спросила дочь.
Отец кивнул.
– Что ты о нем думаешь, малышка? – осведомился он с веселымблеском в черных, похожих на бусины глазах.
– О маркизе?
– Да.
– Я думаю, – медленно ответила Зия, – что редко встретишьангличанина, так хорошо говорящего по-французски.
– Ах вот оно что! – протянул Папополус, как обычно невысказывая своего мнения, но глядя на дочь с одобрением.
– Еще я думаю, – продолжила она, – что у него головастранной формы.
– Чересчур массивная, – согласился отец. – Но парик всегдасоздает такое впечатление.
Посмотрев друг на друга, оба улыбнулись.
«Огненное сердце»
Руфус ван Олдин прошел через вращающиеся двери «Савоя» инаправился к регистрационному столу. Дежурный клерк приветствовал его спочтительной улыбкой:
– Рад видеть вас снова, мистер ван Олдин.
Американский миллионер небрежно кивнул в ответ.
– Все в порядке? – осведомился он.
– Да, сэр. Майор Найтон наверху, в ваших апартаментах.
Ван Олдин снова кивнул.
– Есть какая-нибудь почта?
– Все отправили наверх, мистер ван Олдин. О, подождитеминуту! – Клерк извлек из ящика письмо и пояснил: – Только что прибыло.
Руфус ван Олдин взял письмо, и при виде изящного женскогопочерка его лицо внезапно изменилось – резкие черты смягчились, а жесткаяскладка рта расслабилась. Миллионер сразу стал другим человеком. С письмом вруке и улыбкой на губах он направился к лифту.
За письменным столом в гостиной его апартаментов сиделмолодой человек, сортируя корреспонденцию с проворством, которое дается толькодолгой практикой. При виде ван Олдина он быстро поднялся.
– Здравствуйте, Найтон!
– Рад вас видеть, сэр. Хорошо провели время?
– Как сказать… – неопределенно отозвался миллионер. – В нашидни Париж стал довольно захудалым городом. Тем не менее я получил то, зачемтуда ездил, – и он довольно мрачно улыбнулся.
– Вы всегда получаете то, что вам нужно, – рассмеялсясекретарь.
– Верно, – согласился ван Олдин небрежным тоном, словнопризнавая широко известный факт. Сбросив тяжелое пальто, он подошел к столу. –Что-нибудь спешное?
– Не думаю, сэр. В основном ничего особенного. Правда, я ещене все разобрал.
Ван Олдин молча кивнул. Он редко выражал одобрение илинедовольство. Его методы общения с наемными служащими были просты – он давал имиспытательный срок и быстро увольнял оказавшихся недостаточно расторопными.Людей ван Олдин подбирал весьма нетрадиционным способом. Так с Найтоном онпознакомился на швейцарском курорте два месяца тому назад. Парень емуприглянулся, он навел справки о его военном прошлом и нашел в нем объяснениелегкой хромоты отставного майора. Найтон не скрывал, что ищет работу, и,смущаясь, спросил у миллионера, не знает ли тот о каком-нибудь вакантном месте.Ван Олдин с усмешкой припомнил, как был ошарашен молодой человек, когда онпредложил ему пост своего секретаря.
– Но… но у меня нет никакого опыта в бизнесе, – запинаясь,произнес Найтон.
– Это не имеет значения, – ответил ван Олдин. – Бизнесом уменя уже занимаются три секретаря. Но я собираюсь в Англию на следующиеполгода, и мне нужен англичанин, который… ну, знает все ходы и выходы и мог бы,так сказать, ввести меня в общество.
До сих пор у ван Олдина не было оснований раскаиваться всвоем выборе. Найтон оказался смышленым и находчивым, обладая притомнеобходимым обаянием.
Секретарь указал на три-четыре письма, лежащие сверху.
– Возможно, вам стоит взглянуть на них, сэр, – предложил он.– Верхнее касается соглашения с Колтоном.
Но Руфус ван Олдин протестующе поднял руку.
– Сегодня я не стану этим заниматься, – заявил он. – Письмамогут подождать до утра. Кроме этого. – Миллионер посмотрел на письмо, котороедержал в руке, и на его губах вновь мелькнула странная улыбка.
– От миссис Кеттеринг? – понимающе осведомился РичардНайтон. – Она звонила вчера и сегодня. Кажется, ей очень нужно вас повидать.
– Вот как?
Улыбка исчезла с лица миллионера. Он вскрыл конверт и вынул сложенныйлист бумаги. Во время чтения письма его лицо постепенно мрачнело, губы плотносжались, а брови сдвинулись – эти зловещие признаки хорошо знали на Уолл-стрит.Найтон, тактично отвернувшись, продолжал разбирать письма. Пробормотавругательство, ван Олдин стукнул кулаком по столу.
– Я не стану этого терпеть! – буркнул он себе под нос. –Бедная девочка, хорошо, что старик отец в состоянии ее защитить.
Несколько минут миллионер, нахмурившись, мерил шагамикомнату. Найтон все еще возился с корреспонденцией. Внезапно ван Олдиностановился и поднял со стула пальто.
– Вы опять уходите, сэр?
– Да. Хочу повидаться с дочерью.
– А если позвонят от Колтона?…
– Пошлите их к черту! – рявкнул миллионер.