Книга Негламурная история - Рэй Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джолен Браун со второго этажа говорит, что если мы планируем открыть детский садик для малышей, то надо создать нечто подобное и для животных. Похоже, у нее проблемы с собакой. Йоркшир грызет все в доме, пока она на работе. Джолен приводила бы его сюда и приглядывала за ним.
— Пусть пригласит собачьего психолога, — со смехом посоветовала Мэгги.
— Я передам ей твой совет. — Сесил собралась уходить. — Может, поделишься какими-нибудь слухами?
— Слухами? — Улыбка исчезла с лица Мэгги. — Я ничего интересного не слышала. А почему ты спрашиваешь?
Сесил с любопытством посмотрела на нее.
— Просто так. Просто так...
Коллега ушла, а Мэгги вновь подумала о том, что настало время обо всем рассказать Кейну. Зазвонил телефон, и она, вздрогнув от неожиданности, взяла трубку.
— Алло? — прошептала женщина, не зная, чего ожидать.
— Мэгги, с тобой все в порядке? — послышался удивленный голос ее подруги Шэрон.
— Да, не волнуйся. Тут такая суета... Твой звонок застал меня врасплох.
— Я просто хотела сказать, что мы всей компанией собираемся пообедать в «Медном гроше». Ты как? Пойдешь с нами?
Мэгги вздохнула. Здорово, конечно, что Шэрон не забыла о ней. Кроме того, она обожает это кафе — прекрасно готовят салат «Цезарь». Но придется отказаться.
— Я бы с радостью, Шэрон, но у меня слишком много работы скопилось. — Истинная причина отказа крылась не в работе, а в деньгах. Мэгги больше не могла позволить себе обеды в кафе. Теперь надо экономить каждый цент для ребенка. — Останусь в офисе, перекушу бутербродом, который захватила из дома.
— Ну, что ж... Нам будет скучно без тебя.
Они еще немного поболтали и распрощались.
Шэрон тоже была беременна. Но у нее много друзей и, самое главное, рядом — отец ребенка. Должно быть, здорово иметь такую поддержку.
Внезапно Мэгги испытала пронзительное чувство одиночества. Она положила руку на живот и задумалась о будущем. Правильно ли она поступила? Сможет ли справиться со всеми трудностями? Честно ли это по отношению к ребенку? Надо было все-таки посоветоваться с кем-то, прежде чем решаться на это.
Отбросив в сторону все сомнения, Мэгги занялась делами, потом сходила в финансовый отдел, решила кое-какие дела. Когда она вернулась, ее шеф, похоже, уже ушел на обед, как, впрочем, почти все сотрудники. В здании воцарилась тишина. Достав из ящика стола бумажный пакет, Мэгги выложила на стол его содержимое. Кусочек пшеничного хлеба, намазанный арахисовой пастой и тонким слоем джема, маленькая коробочка сушеной клюквы и яблоко. В течение последнего месяца этот набор продуктов стал для нее обедом.
— Опять обедаете за рабочим столом? — Кейн Хейли неожиданно вышел из своего кабинета, напугав ее. Он посмотрел на стол Мэгги. — Бутерброды с арахисовой пастой?
— Они очень питательные. — Мэгги развернула упаковку и положила бутерброд на салфетку, бросив взгляд на Кейна.
Он был так красив! Даже в разгар зимы его кожа была покрыта легким загаром. Темные непокорные волосы создавали ощущение какого-то изысканного беспорядка на голове. Очень сексуальный мужчина.
— Я уверен, что в этом бутерброде полно полезных веществ. Но такая еда — не для гурмана.
— Пока я не могу позволить себе пищу для гурманов. — Мэгги быстро отвела взгляд, всей душой желая, чтобы он отправился к лифту и оставил ее в покое.
Но Кейн не спешил. Вместо того, чтобы уйти, он небрежно присел на край стола, словно собирался наблюдать за тем, как она будет обедать.
— Почему, Мэгги? — В его голосе слышалась ирония. — Напрашиваетесь на повышение зарплаты?
Мэгги округлила глаза.
— Нет, сэр, я...
Он рассмеялся:
— Не волнуйтесь. На прошлой неделе я выписал вам хорошую премию.
Мэгги хотелось поблагодарить его, но Кейну незачем знать, что ей очень нужны деньги.
— Спасибо большое, мистер Хейли.
— Не надо меня благодарить. Вы отлично работаете. Я бы скорее согласился потерять руку, чем потерять вас.
Чувство вины пронзило Мэгги. Как же сказать ему? Он был так великодушен к ней, а она подвела его с этой беременностью. Ей придется оставить шефа без помощи на несколько месяцев. И избежать этого невозможно. Она пыталась найти выход, но так ничего и не придумала.
К счастью, мистер Хейли выступал за создание детского садика прямо в этом здании. Мэгги собиралась возить своего ребенка сюда, как только это будет возможно. Однако отпуск все равно неизбежен.
— Вы не идете обедать, мистер Хейли?
Он вздохнул, и Мэгги поняла, что шеф опять чем-то озабочен, несмотря на попытки шутить.
— Думаю, не пойду. Ничего не хочется.
Мэгги с беспокойством посмотрела на него. Он выглядел уставшим. Внезапно ей захотелось узнать, что произошло. Может быть, в ее силах помочь ему.
— У вас ведь нет детей, Мэгги?
Их взгляды встретились, и Мэгги залилась краской. Как ей ответить на этот вопрос?
— Н-нет, нет.— Похоже, он даже не заметил ее напряженности. У него опять был какой-то отстраненный вид.
— Просто интересно, какие чувства испытывает человек, когда у него есть ребенок, — тихо сказал Кейн и, с отсутствующим взглядом взяв половину бутерброда, принялся жевать. — Вы когда-нибудь задумывались об этом? — Кейн заглянул Мэгги в глаза, словно хотел там прочесть ответ.
Мэгги стало трудно дышать. Кейн был так близко! Она мгновенно отметила, какие длинные и стройные у него ноги... Господи, о чем она только думает?
— Вам не кажется, что в детях есть что-то волшебное? — продолжал Кейн.
Но Мэгги потеряла нить рассуждений. Она заметила, что у него невероятно длинные ресницы, и не могла понять, почему это сбило ее с мысли. Она смотрела на Кейна и понимала, что у него самые красивые на свете глаза. А разве глаза не являются окном в сердце человека? У него, должно быть, такая же красивая душа.
Мэгги казалось, что Кейн, как магнит, притягивает ее к себе, и у нее нет сил сопротивляться этому. Он просто излучал мужское обаяние, от которого так сладко замирало сердце.
— О боже, я съел весь ваш бутерброд! — воскликнул Кейн, глядя на пустую салфетку.
Мэгги немедленно вернулась к реальности, сердце взволнованно забилось. Что с ней происходит? Она ведет себя просто глупо. Неужели вина тому — беременность? Заметил ли Кейн ее состояние?
— Почему вы позволили мне сделать это? — Шеф с укоризной смотрел на нее.
Мэгги сделала глубокий вдох и придала своему взгляду решительность.
— Я не могла остановить вас. Вы набросились на бутерброд, как голодный волк. — Она постаралась произнести это жестким тоном.