Книга Нефритовый остров - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поздно для чего? Почему тебе так хочется, чтобы я познакомилась с Кайлом Донованом?
– Это очень важно, поверь мне. Очень.
– Но почему?
На мгновение Джонни замялся.
– Это нужно нашей семье. Больше я тебе ничего сказать не могу.
Ах вот как!.. Снова семья. Всегда семья. Семья, которая ее не принимает.
– Хорошо. Я сделаю это сегодня вечером.
* * *
– Итак, – Кайл Донован смотрел на старшего брата, как бы не веря собственным ушам, – ты хочешь, чтобы я соблазнил незаконную дочь известного гонконгского торговца и американки с единственной целью – выяснить, не занимается ли она продажей культурных ценностей, похищенных в Китае. Так?
Арчер чуть наклонил голову набок, словно обдумывая услышанное. Долго разглядывал холодную соленую воду, плескавшуюся за окнами дома на острове Сан-Хуан. Наконец кивнул:
– Что-то вроде того. Кстати, соблазнять не обязательно. Это на твое усмотрение.
– Не верю.
– Вот и прекрасно. Соблазни ее и убедись наверняка.
– Это просто чья-то злая шутка.
– Если бы…
Кайл выжидающе молчал, однако брат, по-видимому, не собирался продолжать. И Кайл, кажется, догадывался почему. Арчер терпеть не мог посвящать кого-либо из членов семьи в некоторые эпизоды своего прошлого. Тесная связь с Дядей Сэмом, без сомнения, из их числа. Однако правительство Соединенных Штатов, так же как и прошлое Арчера, по сути, никогда не исчезало из его жизни.
В конце концов Кайл не выдержал:
– Что происходит? Только, пожалуйста, без этой болтовни о руках, протянутых через океан, и о международном сотрудничестве.
Арчер искоса взглянул на брата. Выгоревшие светлые волосы Кайла искрились на солнце, а карие глаза казались почти золотыми. Но и в ярком солнечном свете полоска вокруг радужки выглядела совсем темной. И даже солнечные лучи не могли скрыть теней под глазами и морщин, оставленных горьким опытом. Тем опытом, от которого Арчер предпочел бы избавить своего младшего брата.
– Ну ладно, а моим словам ты поверишь?
– Болтовня все это.
Арчер ответил непроизвольной мимолетной улыбкой, но его серо-зеленые глаза сузились от гнева.
Кайл ждал. На этот раз он не собирался прерывать молчание.
Арчер поднялся – высокий, стройный, мускулистый. Точная копия младшего брата, только с темными волосами. Начал молча расхаживать по комнате, рассеянно касаясь то компьютера, то корешков книг – тематика была самой разнообразной: от международной экономики и банковского дела до истории обработки нефрита в Китае, – то флейты в стиле барокко, то небольшой вазы с веточкой розмарина, то ножа для вскрытия конвертов, такого острого, что им можно было бы ранить человека, блесны… Под блестящей аппетитной наживкой скрывался крючок, который, казалось, только и ждал случая вонзиться в тело рыбы.
– А ты изменился. – Арчер осторожно отодвинул в сторону блесну с крючком. – Еще год назад, до того провала с янтарем, ты ни за что не смог бы меня перемолчать, даже если бы от этого зависела твоя жизнь.
– А она зависит от этого? Улыбка исчезла с лица Арчера.
– Насколько мне известно, нет.
– Вот мы и подошли к самому интересному вопросу. Что же тебе известно?
– Достаточно для того, чтобы испытывать беспокойство. Но слишком мало для того, чтобы иметь возможность действовать.
– То же самое можно сказать об остальном человечестве. Добро пожаловать в наши ряды, – заметил Кайл.
Некоторое время Арчер стоял, отвернувшись к окну, глядя на деревья, которые раскачивались на ветру, на соленую воду внизу, там, где течение было более мощным, чем в устье реки, впадавшей в пролив Розарио.
– Мне известно не больше того, что я тебе уже сказал. Ходили слухи о невероятной находке. О гробнице императора династии Мин, который славился как страстный любитель нефрита. Он собрал все лучшее из семитысячелетнего китайского нефрита и унес с собой в могилу.
– Где это нашли? Кто? Когда? В Китае знают…
– Я сказал тебе практически все, что мне известно.
– Теперь расскажи остальное.
– Мой человек считает, что Дик Фармер купил все самое ценное из китайской гробницы.
Кайл присвистнул.
– Ему это, должно быть, недешево обошлось.
– Что-то около сорока миллионов.
– Даже для человека с состоянием в три миллиарда…
– По последним данным – пять.
– Даже для человека с таким капиталом это деньги немалые.
– Деньги – дело наживное. Требуется только печатный станок, а у Дяди Сэма он есть. А вот содержимое гробницы «Нефритового императора» не заменишь ничем. Китайцы подняли международный скандал.
– Ничего удивительного. И что же они делают для того, чтобы привлечь внимание Дяди Сэма?
Арчер ответил сардонической усмешкой.
– Всего лишь угрожают прервать все отношения с Соединенными Штатами в случае, если национальное сокровище обнаружится у нас в стране.
Кайл вскинул светлые брови:
– Они, похоже, взбесились. А сокровище может обнаружиться у нас в стране?
– Это наихудший сценарий развития событий.
– Существует какой-нибудь еще?
– Сокровище уже здесь.
– Где?
– Этого мой человек не смог узнать. Или не захотел сказать…
– Фармер отнюдь не идиот, – медленно проговорил Кайл. – Но он не тот человек, чтобы скрывать открытие, которое могло бы принести ему славу. Он хочет, чтобы его считали знатоком и ценителем, а не только миллиардером. Если Дик Фармер действительно отхватил такой куш, как гробница «Нефритового императора», он ни за что не удержится, чтобы этим не похвалиться.
– Именно этого и опасается Дядя Сэм. Сейчас огласка была бы совсем некстати – как раз идут весьма деликатные переговоры с Китаем.
– О чем? О торговле, о наркотиках, об иммигрантах или о нелегальном вывозе оружия?
– Какое это имеет значение?
– Имеет.
Арчер ответил слабой улыбкой. Все-таки они с братом очень похожи.
– Нелегальная торговля оружием. Китайцы производят на экспорт продукцию, которая по нашим стандартам считается устаревшей, зато по стандартам третьего мира котируется.
– Ах, какая это великая вещь – цивилизация!..
– Их товар превосходит все оружие этого уровня. Поэтому Дядя Сэм и ведет с ними переговоры, вместо того чтобы стрелять. Но ведь это Китай! Мы постоянно слышим от них только «да» и ни одного «нет», а дело между тем не движется. Ни один документ не подписан, ни одно соглашение не заключено.