Книга Ночные звонки - Кей Хупер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вы живете в этих местах? — спросила она светским тоном.
Он кивнул, не отрывая взгляда от дороги. Извилистое шоссе круто поднималось в гору. Океан скрылся от взора за зеленой стеной деревьев.
— Я всегда жил на Западном побережье, — ответил он. — Хотя учился в другом месте.
Джипси кивнула и затронула еще более безопасную тему.
— У вас очень красивая машина, — заметила она.
— Была, — мрачно ответил Чейз.
Джипси метнула на него быстрый взгляд и, обнаружив, что он на нее даже не смотрит, немедленно разозлилась.
— Я не собиралась царапать вашу машину, — с достоинством заметила она. — И, если уж на то пошло, вы мою бедную Маргаритку тоже не сделали лучше!
— Будь я на вашем месте, — ответствовал Чейз, не обращая внимания на обвинение, — я бы завел себе другую машину.
— А вы и не на моем месте. Я езжу на Маргаритке с семнадцати лет. Она — классная машина и всегда приносит мне удачу.
— Судя по многочисленным царапинам на ее бортах, в которых я неповинен, — сухо ответил Чейз, — не так уж она удачлива. — Сам того не замечая, он, как и Джипси, говорил о «Фольксвагене» в женском роде.
Джипси не решилась спорить: сама она слишком хорошо знала, что эта авария — не первая и не последняя.
«Мерседес» наконец одолел крутой подъем, и Джипси вздохнула с облегчением, увидев в конце дороги свой дом. Она молча указала на него. Чейз кивнул и свернул на дорожку, ведущую к дому.
Временное жилище Джипси представляло собой ультрасовременную постройку из кедрового дерева со сверкающими зеркальными окнами и видом на океан. Сам по себе дом выглядел вполне прилично, но рядом с ним красовался настоящий дворец, совершенно его затмевающий. Та же авангардистская архитектура, тот же кедр и стекло, но изумительный вкус архитектора превратил соседский дом в сказочный дворец, рядом с которым обиталище Джипси выглядело гадким утенком. А более прекрасного сада она никогда в жизни не видела.
Джипси не испытывала особого восторга от современной архитектуры, но в этот дом она просто влюбилась. Глядя из окна «Мерседеса», она в который раз спрашивала себя, что за миллионер в нем живет. В саду ей еще не случалось видеть никого, кроме садовника, который каждый день тщательно ухаживал за растениями.
Чейз остановил машину у гаража, и Джипси, взявшись за ручку, открыла дверцу.
— Страховой полис я буду искать долго, так что лучше зайдите в дом, — предложила она.
Чейз кивнул и выключил мотор. Его любопытство привлек изрядно помятый трейлер, стоящий на лужайке возле гаража.
— Что это… — начал он.
Джипси уже выскользнула из машины.
— Здесь, — объяснила она с улыбкой, — я вожу все свое достояние. Кроме Корсара: он ездит в Маргаритке вместе со мной. — Джипси задумалась. — Впрочем, не знаю, можно ли назвать кота чьим-то достоянием.
— Ни одного из известных мне котов — нельзя, — ответил Чейз, неодобрительно покосившись на Корсара. — Они всегда гуляют сами по себе.
Вслед за Джипси он направился по дорожке к дому.
Джипси выудила из кармана ключи и отперла тяжелую дубовую дверь. Шагнув внутрь, она пробормотала:
— Мне, наверно, стоит вас предупредить…
— Предупредить? О чем… — начал было Чейз, перешагивая через порог, — и в тот же миг две огромные лапы прижали его к косяку.
Прямо перед своим носом Чейз обнаружил черно-белую лохматую морду, оскалившую в улыбке великолепные клыки. «Ну чем не реклама зубной пасты?» — подумал Чейз.
Джипси, держа на руках Корсара, с интересом наблюдала за этой сценкой.
— Познакомьтесь с Буцефалом, — вежливо представила она пса. — Назван так в честь любимого коня Александра Македонского.
— П-понятно, — ответил Чейз. — Два вопроса. Он ваш?
— Нет, он принадлежит Роббинсам — хозяевам дома.
А второй вопрос?
— Он не кусается?
— Нет. — Джипси немного подумала. — Впрочем, для тех, кто разбивает чужие машины, он делает исключение.
— Ценю ваш юмор. Вы не попросите его уйти?
— Буцефал, место!
Огромный пес немедленно опустился на четыре лапы и завилял хвостом. В такой позе он выглядел столь же огромным, но гораздо более дружелюбным. Подбежав к Корсару, Буцефал лизнул его в морду розовым языком величиной с банное полотенце. Корсар прижал уши, но снес это проявление дружелюбия стоически.
Чейз осторожно закрыл дверь, не сводя настороженного взгляда с собаки.
— Еще сюрпризы будут? — поинтересовался он.
— Не должно быть. Сюда.
Джипси ввела гостя в просторный холл с высоким потолком и пестрым ковром на полу. В дальнем углу холла виднелась широкая лестница, ведущая наверх. Под лестницей была устроена ниша, превращенная в уютный уголок: кирпичный камин, телевизор, диван с разбросанными на нем вышитыми подушечками, несколько столиков и настольных ламп.
Джипси вошла в нишу и спустила Корсара на пол, а сама направилась к книжному шкафу. Подойдя ближе, Чейз с удивлением обнаружил, что шкаф отгораживает от ниши угол, в котором обустроен миниатюрный рабочий кабинет. За восьмифутовым шкафом, сколоченным из старых досок, Чейз обнаружил потрепанный письменный стол — на вид значительно старше Маргаритки, — заваленный бумагами, книгами, словарями и еще какими-то совершенно непонятными Чейзу предметами. Посреди стола возвышалась старомодная пишущая машинка.
— Ваш уголок?
— Мой уголок, — рассеянно отозвалась Джипси, просматривая бумаги на столе.
Чейз подошел к книжному шкафу. Великан Буцефал следовал за ним по пятам. Стараясь не обращать внимания на своего стража, Чейз со все возрастающим удивлением рассматривал книги.
— Никогда не видел столько книг по криминалистике! Вы еще и расследуете преступления?
Джипси в этот момент рылась в верхнем ящике стола.
— Нет, я их совершаю, — рассеянно ответила она. Подняв голову, Джипси заметила, что Чейз уставился на нее… как бы помягче выразиться… с большим интересом. — В книгах, — сухо пояснила она. — Я пишу детективы.
— Вы? Детективы?
— Я бы на вашем месте не смеялась. Я знаю девяносто способов убийства — один страшнее другого!
Чейз открыл рот, затем снова его закрыл.
— А ваши жертвы тоже теряют страховые полисы? — спросил он наконец.
— Что толку с полиса, если ты уже убит?.. Черт, и здесь нет!
Чейз нахмурился, потом неожиданно его лицо просветлело.
— Неудивительно, что ваше имя показалось мне знакомым! Я читал несколько ваших книг.
— И вам понравилось? — вежливо спросила Джипси.