Книга Метла и металлический шарик - Мэри Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, вы и поете замечательно, — смутилась она.
Мисс Прайс, казалось, не слышала. В глазах ее горел дикий огонь. Губы тихо шевелились, словно повторяли какое-то стихотворение.
— Должен ведь быть способ, — проговорила она. — Должен быть способ…
— Способ чего? — спросил Чарлз после минуты неловкого молчания.
Мисс Прайс ухмыльнулась, обнажив длинные желтые зубы.
— Способ заткнуть вам рты, — выпалила она.
Кэри была потрясена. Это выглядело так непристойно.
— О, мисс Прайс, — горько воскликнула она.
— Заткнуть вам рты, — повторила мисс Прайс, мерзко ухмыляясь.
Пол вздрогнул.
— Вот теперь она становится злой, — с удовлетворением прошептал он сестре.
Кэри отодвинулась от брата, словно ничего не слыша. Она выглядела озабоченной.
— Что вы имеете в виду, мисс Прайс? Вы хотите сказать, что мы никому не должны рассказывать о… — девочка замялась.
— Что вы — колдунья, — вставил Пол.
Мисс Прайс, казалось, все еще ничего не видела и не слышала.
— Еще минута, и я придумаю способ, — пробормотала она. — Еще одна минута…
И тут Кэри проявила, как показалось Чарлзу, отчаянную храбрость. Она встала со стула и присела на диван подле мисс Прайс.
— Послушайте, мисс Прайс, — сказала она. — Мы ведь помогли вам, когда вы ушибли ногу. Вам незачем придумывать для нас всякое мерзкое колдовство. Если вы хотите, чтобы мы никому о вас не рассказывали, вам достаточно лишь попросить нас по-доброму.
Мисс Прайс поглядела на девочку.
— Как это по-доброму? — поинтересовалась она, ее отрешенность исчезла.
— Ну, — промолвила Кэри, — вы могли бы дать нам что-нибудь… что-нибудь волшебное, и если мы кому-нибудь проговоримся, вы заберете это обратно. Знаете, как в игре. Только мы проболтаемся, вещь потеряет свою волшебную силу.
— Какая вещь? — спросила мисс Прайс: похоже, идея заинтересовала ее.
Тут пришел черед Чарлза.
— Ну, — сказал он, — кольцо или что-нибудь, что повернешь — и появится джинн, а если мы проболтаемся, то он больше не появится. Можете вы так сделать?
Мисс Прайс задумалась.
— Джинн, пожалуй, мне не по силами
— Ну так что-нибудь в этом роде.
Мисс Прайс сидела очень тихо. Она напряженно думала.
— Я знаю, — сказала она немного погодя. Она сразу похорошела и повеселела. — Я как раз собиралась это испробовать. Но помните, я не уверена, что это заработает. Есть ли у кого-нибудь из вас кольцо?
К сожалению, кольца не было. Пол на всякий случай пошарил в карманах, но нашел лишь латунный шарик, который он отвинтил утром от спинки кровати.
— Все, что угодно. Сойдет и браслет. Что-нибудь, что можно крутить.
Но у Кэри не оказалось и браслета.
— У меня есть один дома, — объяснила она, — но я ношу его лишь по воскресеньям.
— Вы можете крутить вот это, — неожиданно предложил Пол, протягивая латунный шарик. — Он для этого и предназначен. Его можно крутить сколько угодно. Я его открутил, — добавил мальчик, — сам не зная зачем.
Мисс Прайс взяла шарик, задумчиво повертела его в своих красивых чистых пальцах.
— Ну, что ж, посмотрим, — проговорила она. Потом подняла голову, словно в удивлении. — Пожалуй, Пол, это самая подходящая вещь. — Пол смутился, но был явно польщен. — Теперь можно произнести заклинание, только я его прежде должна тщательно обдумать. Ну-ка, дети, успокойтесь и дайте мне сосредоточиться. — Ее пальцы сжали блестящий шарик. — Вот это подойдет. Итак — тишина!
Дети замерли, словно статуи. Даже Пол перестал ерзать. В окно влетел шмель и закружил по комнате. В абсолютной тишине слышалось лишь его жужжание.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мисс Прайс снова открыла глаза. Она сидела на диване, улыбаясь и моргая.
— Держи, Пол, — сказала она радостно и протянула ему шарик.
— Готово? — спросил Пол с благоговением. С виду шарик совсем не изменился.
— Совершенно, — заверила его мисс Прайс. — Это на самом деле отличное заклинание. Вам понравится. Только будьте осторожнее.
Кэри и Чарлз с завистью смотрели на Пола.
— А как с ним обращаться? — поинтересовался Чарлз.
— Отнесите его домой и снова привинтите на кровать. Но только не до конца, лишь до половины…
— А потом?
— Потом? — мисс Прайс улыбнулась. — Поверните его еще чуть-чуть и загадайте желание — и кровать отнесет вас куда пожелаете.
Дети недоверчиво смотрели на блестящий шарик в руках Пола.
— Правда? — прошептала Кэри.
Мисс Прайс все еще улыбалась, казалось, она была очень довольна собой.
— Попробуйте!
— О, мисс Прайс, — выпалила Кэри, все еще не сводя глаз с шарика. — Огромное вам спасибо!
— Не благодарите меня, — отвечала мисс Прайс, снова берясь за вязание. — Помните уговор. Одно слово обо мне — и волшебство исчезнет.
— О, мисс Прайс, — снова воскликнула Кэри. У нее голова шла кругом.
— Ну, а теперь — домой! Уже поздно. И помните, будьте осторожнее и не путешествуйте все ночи напролет. Во всем нужна мера, даже в волшебстве.
На следующее утро в десять часов дети снова пришли к мисс Прайс. Лица их были серьезны, но держались они неуверенно.
— Не могла бы я… — обратилась Кэри к приветливой Агнес. — Не могли бы мы повидать мисс Прайс? — девочка нервно сглотнула.
— Мисс Прайс сейчас занята, — ответила Агнес. — Что ей передать?
— Ну… — Кэри замялась. Посвящена ли Агнес в тайну мисс Прайс? Она оглянулась на братьев. Чарлз выступил вперед.
— Не могли бы вы передать ей, — сказал он, — что он не действует.
— Что он не действует? — переспросила Агнес.
— Да. Просто так и скажите: он не действует.
— Он не действует, — еще раз повторила Агнес, чтобы лучше запомнить. Она исчезла в глубине дома, оставив парадную дверь открытой. Дети услышали, как она стучит. Через минуту Агнес вернулась.
— Мисс Прайс приглашает вас зайти.
Их снова провели в гостиную. Каждый выбрал себе стул и уселся на краешек.
— Спорим, что она рассердилась, — прошептал Пол, нарушив молчание.
— Тише, — шикнула Кэри. Она слегка побледнела.
Вдруг дверь распахнулась, и в комнату, прихрамывая, вошла мисс Прайс Нога у нее была забинтована, и поверх повязки был надет войлочный шлепанец, она шла без палки. Мисс Прайс обвела детей взглядом.