Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Стратегия одиночки. Книга 2 - Александр Зайцев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Стратегия одиночки. Книга 2 - Александр Зайцев

20
0
Читать книгу Стратегия одиночки. Книга 2 - Александр Зайцев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 85
Перейти на страницу:
меня. — Развёл руками эльф. — Что и подтвердилось прямым его оскорблением сегодня. Так что мне развлечение, а ему наука на будущее. — Сидский полукровка щёлкнул пальцами. — И если мастер Ру не воспримет урок, то следующая наша с ним встреча в море закончится для него и его корабля не столь радужно.

— Вы их потопите. — Сказал я.

— Я их потоплю. — Ни секунды не сомневаясь, совершенно спокойно, словно мы с ним обсуждали погоду, подтвердил Лариндель.

Сказав это, эльф сделал плавный скользящий шаг вперёд и буквально навис надо мной. В его взгляде не было угрозы, только безмерное нечеловеческое по накалу любопытство.

— Скажите, что это не очередная пьяная шутка вашего наставника, — в его глазах настоящий ураган чувств. — Покажите мне!

— Что, даже не покормите? — Нельзя вот так сразу прогнуться под его напором, надо установить границы.

Выражение лица эльфа изменилось. Вместо показного добродушия по прекрасным чертам полукровки пробежала тень, его зрачки приобрели цвет ночи, что сделало капитана “Перебежчика” ещё прекраснее, так как чернота взгляда являла удивительный контраст с его почти идеально-белыми длинными волосами. С трудом заставляю себя не отвести глаза. Минуту продолжается наша дуэль взглядов. И когда чувствую, что ещё секунда, и он уступит, я отворачиваюсь и виноватым тоном произношу, глядя в палубу:

— Кушать очень хочется.

Выигрыш в дуэли взглядов не стоил того, чтобы злить мага Рубина. Эльфы в первую очередь следуют своим чувствам и настроению и только потом разуму. И пусть маэстро Ларинделю минимум столетие, он по вспыльчивости легко превзойдёт юношу пубертатного периода.

— О! — Отступил от меня на шаг полукровка, его щеки налились румянцем. — Мои извинения.

Щелчок пальцев, и к нам подбегает совсем юный паренёк, которому нет и четырнадцати.

— Завтрак в мою каюту. — Командует эльф.

— Да, мой капитан! — Бодро ответил ему юнга и тут же скрылся в кормовой надстройке.

— Пока мы ждём. — Вновь оборачивается ко мне полукровка. — Не желаете ознакомиться с “Перебежчиком”?

— С огромным удовольствием. — Мне и правда интересно.

— Оставьте ваши вещи прямо на палубе. — Кивает он. — Их отнесут в вашу каюту, которую именно в этот момент для вас готовят юнги.

Последовав его совету, оставил всё у борта, взяв с собой только копьё с зачехлённым наконечником.

— На этой палубе вам ничего не грозит, господин Рэйвен. — Лёгкая улыбка на лице эльфа и кивок на оружие в моих руках.

— Я не переживаю за свою безопасность, находясь у вас в гостях, маэстро Лариндель. — Как можно вежливее отвечаю я. — Дело в наконечнике, — кладу ладонь на чехол, — если позволите?

— Конечно! — Новая вспышка любопытства в глазах полукровки.

Оголив наконечник, передаю копьё эльфу. Тот берёт оружие осторожно, словно опасаясь ловушки. Судя по его характеру, врагов у него немало, так что я легко могу понять его паранойю, тем более знаю, что все полукровки очень мнительны по своей природе. Изящные пальцы Ларинделя пробегают по древку, и я замечаю, как меняется его выражение лица, приобретая грустные, даже скорбные черты.

— Давно… — Шепчет он. — Очень давно я не держал древо Таль в своих руках.

Оу! Вот я облажался! Напомнить эльфу о потаённых лесах! Подобное никогда не было хорошей идеей. Люди боятся и ненавидят сидов. Но людской страх и ненависть только мимолётный отголосок той бури чувств, которые испытывают к первородным эльфы. К моему облегчению Лариндель оказался очень сдержанным для полукровки. Даже не выкинул копьё за борт, а мог и был бы в своем праве. Вместо этого эльф сосредоточил своё внимание на наконечнике.

— Тёмный обсидиан. — Цокнул языком маг Рубина. — Сродство Огню и Тени. Изготовление на уровне гильдий Дейтрана или Солнечного града. Работа мастера Лаоя, я полагаю?

— У вас намётанный взгляд. — Отдаю ему должное. — Вы правы, наконечник изготовил мастер Лаой.

— Интересное, но “пустое” оружие. — Вынес свой вердикт эльф, после чего вернул мне копьё, и я тут же накинул на него чехол.

Под словом “пустое” он скорее всего подразумевал то, что моё копьё — не артефакт, и на нём не наложено постоянных усилений.

— Как только ваша каюта будет готова, рекомендую оставить оружие там. — Он пожал плечами. — Ходить по палубе с копьём в руках не всегда хорошая идея. Особенно при волнении.

Лёгким поклоном дал понять, что услышал и понял сказанное.

Доброжелательно улыбнувшись, эльф устроил мне небольшую экскурсию по “Перебежчику”. Флабию она бы наверняка понравилась, я же уже на второй минуте запутался во всех этих фоках, гротах, бизанях, гафелях и гиках. Зато хорошо запомнил, где находятся каюты и кухня или точнее камбуз.

Во всей этой экскурсии больше всего меня порадовало то, что корабль Ларинделя буквально сиял чистотой. Всё, что могло быть надраено, было надраено, всё что должно было быть начищено, сверкало от блеска. Видно, что полукровка держит свою команду в ежовых рукавицах, не давая им расслабиться и бить баклуши.

Мы неспешно прогуливались по палубе, когда перед нами появился знакомый юнга и, склонившись в глубоком поклоне, произнёс:

— Завтрак готов, мой капитан.

Лёгким взмахом руки эльф отпустил мальчишку, повернулся ко мне и спросил:

— Итак! Куда бы вы хотели отправиться, господин Рэйвен?

— Я? Я хотел бы отправиться на завтрак! — Уверенным и самым бескомпромиссным тоном заявил я. В ответ глаза мага Рубина налились кровью, и я поспешил добавить, — Что же касается “Перебежчика”, то следуем на остров Квад.

Лёгкий чистый невероятно мелодичный беззаботный смех эльфа разнёсся над морской гладью.

— Вы мне определённо нравитесь, господин Рэйвен! — Отсмеявшись и вытерев выступившие слёзы шёлковым платком, произнёс маэстро Лариндель. — Прошу, следуйте за мной.

Глава 2

Когда я отложил рыбную вилку в сторону и, придвинув к себе грушевый пирог, взял в руку десертный прибор, ресницы Ларинделя дрогнули, а его брови немного поднялись. Эндер был уверен, что я потомственный аристократ, чья тайна рода и закрыта Сакральным покровом. Меня подобная “легенда” устраивала на все сто, вот я и решил ей подыграть. И судя по устроенному мне эльфом за завтраком экзамену по обеденному этикету, у меня это вполне получилось.

— Замечательный пирог. — Попробовав сладость, прокомментировал я.

— Только пирог? — с лёгким удивлением переспросил капитан “Перебежчика”.

Улыбнувшись, я склонил голову вбок, пожал

1 2 3 4 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Стратегия одиночки. Книга 2 - Александр Зайцев"