Книга Им«ПеРец» - Алексей Губарев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Три двери, плюс четвертая за моей спиной, ряды сидений вдоль стен, сейчас пустующие, и в дальнем левом углу конторка, за которой сидит пожилая матрона, лицо которой спряталось за огромными круглыми очками.
— Капитан Варда, маг третьего круга, прибыл для прохождения комиссии! — громко и четко отчеканил я, от чего дама вздрогнула. И эта спит на посту. Да кто ж вам мешает делать это вне рабочего времени?
— Вовремя вы, господин капитан. Ещё полчаса, и приемный день закончится. — порадовала меня женщина, с трудом выбираясь со своего места. — Пойдёмте, я вас провожу.
Пройдя следом за полноватой секретаршей в зал, где проходят слушания, я осмотрелся. Ну нет, это уже перебор. Большое помещение с высокими потолками, стрельчатые окна, гобелены с имперской символикой на стенах. И широкая, от стены до стены, трибуна, за которой нагло спят трое. Храп стоит такой, что не в каждой казарме услышишь. Ну, старые маразматики, сейчас вам будет массовая побудка!
— Рота подъём! — рявкнул я так, что провожающая меня матрона подскочила, взвизгнув. На трибуне кто-то испуганно хрюкнул, раздался грохот падающего стула, вместе с телом, послышалась сдавленная ругань.
— Доброго дня. Капитан Варда, маг третьего круга, прибыл из госпиталя, для подтверждения пригодности к несению дальнейшей службы! — в третий раз повторил я, дождавшись, когда приведут себя в порядок три старика. Место им где-нибудь в кресле качалке, у моря, под соломенным зонтом, с бокалом вина, но точно не здесь. Ох уж эти имперские служащие, попавшие в опалу, или не дослужившие до следующего гражданского ранга, и желающие повысить пенсион
— Что ж вы, господин капитан, кричите? — наконец подал голос один из стариков. — Вечно вы, граничники, никого не уважаете. Давайте сюда выписку из госпиталя.
Приблизившись, я положил на столешницу лист с печатью, после чего вернулся на исходную. Хотя имел желание посмотреть каждому из троицы в их сонные, бессовестные глаза. Ишь ты, сидят на имперской зарплате, фактически ничего не делая, и ещё смеют высказывать что-то.
Старик быстро пробежал глазами содержимое документа, затем передал его товарищу, а сам поднялся на ноги, и двинулся куда-то вглубь зала, бормоча про себя:
— Так-так-так, пятнадцатый километр, седьмая башенная крепость, возраст, звание, должность… Ну-ка… Ага, вот оно.
Вернувшись, он грохнул на стол увесистый том, от чего стоявшая справа от меня секретарша вздрогнула еще раз. Раскрыв книгу, он перелистнул ее несколько раз, после чего начал водить пальцами по странице, бормоча себе под нос. Закончив чтение, передвинул том соседу, а сам уставился на меня прищуренным взглядом.
— Капитан Варда, сорок лет, должность — заместитель командира седьмой башенной крепости. Один из двух выживших на весь гарнизон. Второй — младший шаман Мякиш. И так, следствие установило, что в момент атаки командир крепости, капитан Бирон, отсутствовал. По полученным данным, он в тот день отвозил защитную сферу для восстановления. Всё верно, господин капитан?
— Так точно. — ответил я. — Всё именно так и было.
— Угу, господин капитан подтверждает. — пробормотал старик, что-то записывая в чистый лист. Затем продолжил чтение: — Следователи установили, что приближение тварей дозорные не заметили, отчего порождения разлома подобрались вплотную к башне, и выбили внешние ворота. Верно?
— Никак нет. — ответил я. — Твари появились у стен мгновенно. Я лично находился на смотровой площадке, так как сержанты в тот момент проводили тренировку с личным составом.
— Но это же невозможно. — произнёс третий член комиссии. — Охранные камни не позволяют тварям из разлома незамеченными перемещаться вплотную к оборонительным сооружениям! И что значит — выбили ворота? Может вы забыли запереть их?
— Ты сам то понял, что сказал? — мгновенно вспылил я, перейдя на ты. Ещё какой-то гражданский будет упрекать меня в нарушении устава. — Это внешние ворота. Только идиоты держат их не запертыми! Был магический удар, и сорванные с петель створки ударили по тренирующимся. У тех, кто находился во дворе, не было ни единого шанса выжить!
— Ну, это не нам решать, что там было. Вам же, господин капитан, нужно правдиво рассказать о произошедшем. — всё не унимался третий член комиссии. Второй старик в это время как раз закончил знакомство с отчётом следователей, и передвинул документ своему говорливому напарнику. Тот не сразу заметил, и потому продолжил возмущаться: — Лучше объясните нам, как младший шаман Мякиш смог призвать высшего духа?
— Этот вопрос задайте призывателю, я не могу знать такое. — ответил я, насторожившись. Что-то мне не нравится, к чему клонит член комиссии. Может поджарить его, чтобы вспомнил, кто перед ним стоит.
— Так и запишем — прикрывают друг друга. — всё не успокаивался мерзкий старикашка, но в этот момент его ткнул в бок второй член комиссии, и тот наконец заткнулся, уставившись на товарища.
— Сахем, ты бы сначала прочёл постановление, а потом думал, стоит ли сердить господина капитана. — устало произнёс сидящий по центру старик. — Или тебе не хватило прошлого раза, когда лейтенант граничник отхлестал тебя плетью?
— Господин капитан, вы считаете, что полностью восстановились? — обратился ко мне первый старик.
— Пока до места доберусь, последние рубцы затянутся. — ответил я.
— Вот и хорошо. Опыта у вас достаточно, так что из министерства пришёл приказ — поставить вас командиром девятой башни-крепости, на двадцатом километре. Там как раз скоро освободится место. Покомандуете полгодика, а там видно будет, может и переведут.
— Мне бы на моё старое место службы. — произнес я, чувствуя, что происходящее точно не к добру. Наслышаны мы про этот двадцатый километр. Там горы, и твари из разлома появляются очень редко. Но, если уж и выбираются, то матёрые, против которых не выстоит ни один воин, только магия.
— Так ваше место уже занято. — развёл руками старик, сидевший посредине.
— Тогда требую передать мой отчёт старшему смотрителю. — перешёл я