Книга Кротовский, побойтесь бога - Дмитрий Парсиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бирку.
— Не понял.
— Между своими станцию принято называть Биркой.
— А, понимаю. Потому что на всем бирка с ценой.
— Ну типа того, — согласился бармен и усмехнулся, — Работу ищешь?
— Скорее да, чем нет, — отвечаю не вполне конкретно, — А скажи, чем живет эта Бирка? На чем выстроена экономика?
— Ты и этого не знаешь? — бармен покачал головой, будто не в силах поверить, — Вся экономика здесь на жемчужных макрах.
— Жемчужные макры… не слышал про такие. И где их добывают? Ныряют на дно океана?
— Нет, брат. Их добывают на околопланетной орбите. Пояс астероидов, — со значением сообщил бармен и пояснил, — Раньше был у планеты естественный спутник. Его ковыряли. Но потом, как водится, не поделили, устроили войнушку и разнесли луну к чертовой бабушке. Так что теперь жемчужные макры добывают на поясе астероидов.
— Вон как. Спасибо за справку.
— На здоровье. А по поводу работы иди дальше в ту сторону. Как раз в биржу упрешься. Если искать, то только там.
Пошел по направлению, указанному барменом, и добрел до другой девушковой голограммы, полной копии той, что была в ангаре.
— Рада снова видеть тебя, Кротовский. Чем могу помочь?
— Ну… начинаю подумывать о том, чтобы задержаться на Бикре два. И даже поискать работу. И раз уж ты попадаешься на каждом шагу, как к тебе обращаться?
— Называй меня Бикра, Кротовский.
— Ага, понял. Так что скажешь на счет работы, Бикра?
— Ты указал целью посещения осмотр достопримечательностей. Могу я добавить еще одну цель — осуществление трудовой деятельности?
— Можешь, Бикра.
— Хорошо. Тогда еще буквально пара вопросов. Какими профессиями ты обладаешь?
— Я картограф.
— К сожалению такие вакансии отсутствуют. Желаешь ознакомиться с вакансиями не требующими квалификации?
— Давай, чего уж.
Бикра выкатила передо мной очередную портянку, теперь с вакансиями. Я пробежал ее взглядом и приуныл. Черт с ним, я не боюсь грязной работы. Я бы мог и сливные трубы менять и крыс по коллекторам гонять, но зарплаты просто смешные. Вкалывать за двести кворков в месяц, когда жилье стоит от ста двадцати, это ж работать чисто на прокорм. В Киртасе больше заработаю.
— Ну нет. Вынужден отказаться.
— Кротовский, могу я сделать предположение?
— Да пожалуйста, предполагай на здоровье.
— Ты прибыл на Бикру два самостоятельно. Следовательно, ты обладаешь автономным передвижением и способен функционировать в безвоздушном пространстве?
— Ну да. Обладаю. И да, могу.
— В таком случае ты можешь претендовать на еще одну вакансию в егерскую службу. Желаешь ознакомиться?
— С этого надо было начинать. Что там за вакансия?
Бикра выкатила новую справку. Читаю и светлею умом и сердцем. Зэпэ от трех тысяч кворков в месяц. Плюс премиальные. Так это другое дело. Я пока не понимаю, какие тут могут понадобиться егеря, если в этом мёртвом мире кроме Гамлета и Ныра никаких животных и птиц не наблюдается. Но я думаю, это выяснится.
— Ну вот. Совсем другое дело. Это мне больше подходит.
— Тогда я записываю тебя в соискатели, Кротовский.
— Записывай. Как говорится, готов заступить на охрану фауны и даже флоры. Что нужно делать?
— Нужно дождаться капитана.
— Кого?
— Капитана, — повторяет Бикра, — Даю справку: капитан Пантера набирает штурмовых егерей на малый корвет «Полкворка». Он же является и владельцем.
— Чо за фигня? Космический корабль называется Полкворка?
— Да.
— А рулит на нем капитан Пантера?
— Да. Так тебя записывать, Кротовский?
— Ладно. Пообщаемся, что там за фауна такая. Записывай в соискатели.
Глава 2
Я оказался не единственным, кто решил потянуться за длинным кворком. Вместе со мной набралось полтора десятка потенциальных защитников природы. Маги и не очень маги разных рас и возрастов, всех объединяет только наличие седьмого уровня.
И как положено в любых мирах на любых уровнях, когда люди в толпе чего-то ждут, люди в толпе начинают болтать. А самым болтливым оказывается тот, от которого меньше все это ожидаешь. В нашем случае таковым оказался здоровяк с длинными обезьяньими руками и выпуклым неандертальским лбом.
— Кто-то слышал про капитана Пантеру? — спросил он так, будто заранее этим капитаном недоволен.
— Вроде в новостной ленте про него было, — ответил тощий маг огня с красными кичливо торчащими волосами, — Погнался за браконьерами и потерял половину команды. Теперь новых набирает.
— Вот и я тоже слышал, — заявил неандерталец таким тоном, будто его худшие опасения начинают сбываться, — Этот Пантера отмороженный.
— И что ты тогда к нему в команду собрался? — резонно спросил кто-то из толпы.
— А я еще не собрался. Хочу посмотреть на него своими глазами. Если он привык прятаться за спинами своих людей, мне такой капитан не нужен.
— Точно, — подтвердил красноволосый маг огня, — Надо ещё выяснить, есть ли у того капитана яйца.
— Это ты что ли будешь выяснять, есть ли у меня яйца? — прозвучал резкий хрипловатый женский голос.
Все обернулись и увидели миниатюрную черноволосую женщину, одетую в подобие летного комбинезона. Во взгляде ее и вправду читается что-то хищное и кошачье.
— А-а-э, — красноволосый не нашелся что ответить.
— Ты и ты, — женщина указала на красного и неандертальца, — Свободны. Глупость и склонность к мятежу — это качества, которые я переношу в людях хуже всего.
— Почему это я глупый? — вскинулся красноволосый.
— А склонность к мятежу ты не отрицаешь, — женщина усмехнулась, — Пошёл отсюда… остальные, строимся в шеренгу.
Бывают такие женщины, способные строить здоровых мужиков. Никто не пикнул, все построились. Ну… я тоже выпендриваться не стал.
— Меня зовут капитан Пантера, — представилась она и пошла вдоль шеренги.
Пантера отбраковывала отдельных соискателей по одному только внешнему виду. Черт знает, чем она руководствуется, но те, кого она отправила восвояси, у меня тоже доверия не вызывают. По всему выходит, глаз у Пантеры наметанный.
Наконец, очередь дошла до меня:
— Э, красавчик, ты ничего не попутал? — Пантера иронично изогнула чёрную бровь, — Я людей отбираю не для банкета.
Так-то мой косяк. Как разгуливал по Бирке в щегольском костюме, так и на работу устраиваться пришел. Откуда мне было знать, что тут прямо сразу будет такой строгий отбор.
— Могу переодеться,