Книга Возвращение из Эдема - С. Л. Линни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Развернувшись, Джулиет направилась домой. Поднявшись на горку, она увидела что-то в остриженных кустах, отделявших парк от улицы. Подойдя ближе, Джулиет присела на корточки.
Это оказалась красная ледянка. На внутренней стороне большими черными буквами было написано: «Райан С.».
Джулиет все еще прижимала брошенную ледянку к груди, когда с дороги к ее дому свернули три первые машины с родителями. Вторая из них, белый «приус», принадлежала матери Райана. Кроме нее, в машине больше никого не было.
В груди у Джулии Кеттнер все оборвалось.
Отныне она всегда будет вспоминать этот день, разбивший теплый уют мускатного ореха и имбиря.
* * *
18 января 2006 года, среда, 22.46
Провинция Хэнань, Китай
Мин Чжоу наконец-то запер главный офис приюта «Дом надежды» и направился к своему маленькому дому, расположенному совсем рядом. Воздух был чистый, свежий и прохладный. Практически полная луна, поднявшаяся над горами на севере, ярко освещала дорогу.
Его жена уехала уже больше недели назад. Она встречалась с представителями государственных ведомств и частных благотворительных организаций, стремясь добиться финансирования приюта. На провинцию Хэнань совершенно неожиданно обрушилось целое цунами детей-сирот, больных СПИДом. Многие здешние бедняки сдавали кровь, чтобы получить дополнительные деньги. На протяжении нескольких лет на станции переливания донорам вводили обратно тромбоциты, чтобы они могли сдавать кровь чаще. Однако никто не проверял их на ВИЧ-инфекцию, в результате десятки тысяч людей оказались заражены СПИДом. Затем появилось множество сирот.
В довершение всего центральное правительство так и не признало наличие критической ситуации и, больше того, чинило всяческие препоны тем, кто заведовал приютом для больных сирот. Мин Чжоу опасался за безопасность своей жены.
Вздохнув, он проскользнул в молчаливую темноту своего дома. Виднеющиеся в окно горы представляли собой захватывающее зрелище, и Мин Чжоу вспомнил английскую пословицу: «Жаль, что красивый вид нельзя намазать на хлеб». Да, очень жаль. Таким великолепием они пиршествовали бы как императоры.
Возвращаясь домой, Мин Чжоу неизменно обретал душевное спокойствие. Так случилось и сейчас, несмотря на то что Мэй Лин была в отъезде. Он взял себе за правило читать краткую молитву, заходя в дом, и оставлять заботы прошедшего дня за порогом.
Внутри царило умиротворение. Мин Чжоу заглянул в детскую. Девочка-подросток, работавшая нянькой, спала на полу на циновке. В уголках ее рта играла легкая улыбка. Мин Чжоу прокрался на цыпочках, чтобы взглянуть на дочь.
«Скоро малышка уже начнет ходить», – подумал он.
Остановившись у маленькой кроватки, Мин Чжоу нагнулся, чтобы поцеловать крошку Ань Бао, и застыл в недоумении. Одеяльце было сбито в сторону, кроватка оказалась пустой. Решив, что малышка вывалилась из колыбели, Мин Чжоу перевел взгляд на пол, но там тоже никого не было. Неужели она уползла? Стараясь сохранять спокойствие, Мин Чжоу растолкал девочку.
– Я ничего не слышала, господин Чжоу! – воскликнула та. – Бао спала, с ней все было в порядке. Если бы она упала, я обязательно услышала бы!
Мин Чжоу потребовалось меньше пятнадцати минут, чтобы обыскать маленький дом, в том числе все места, куда могла заползти и спрятаться малышка.
Через пятнадцать минут он понял, что его дочка бесследно исчезла.
***
12 февраля 2006 года, воскресенье, 13.15
Фоллс-Черч, штат Виргиния
– Алло, это вы, Меган? Говорит Патси. Извините, что беспокою вас в воскресенье, но мне только что позвонили с работы. У меня срочное дело, о котором я вас предупреждала. Вы сможете приехать к пяти?.. Спасибо, вы просто прелесть.
Не дослушав до конца ответ, Патси Ковингтон положила трубку. Работать няней у Ковингтонов означало, в частности, готовность явиться по первому требованию. Точка.
Улыбнувшись малышу, сидящему на высоком детском стульчике, Патси докормила его протертой морковью с фасолью, которую приготовила сама. Помимо всего прочего, женщина гордилась тем, какая она хорошая мать. Этот образ она создала для себя, когда ей не было еще и двадцати, и с большим усилием сохранила его, став взрослой.
Да, время от времени ей приходилось работать по воскресеньям, но это случалось редко. Определенно, она мудро выбрала свою профессию и сейчас получала максимум удовольствия за свои деньги. Точнее, максимум денег за свое время. Патси работала по свободному графику, но ее гонорары были просто астрономическими. Она без труда обеспечивала себя и двух маленьких детей.
Патси сняла с Бартлетта слюнявчик и отстегнула его от стульчика. Подхватив малыша на руки, она чмокнула его в пухлые щечки и услышала в ответ радостное гуканье.
– Большой ты мой мальчик, где твоя сестричка? – спросила Патси.
Усадив малыша в манеж, она достала из морозилки замерзшее зубное кольцо, которое Бартлетт радостно ухватил.
Четырехлетнюю Порцию Патси оставила читающей в гостиной сельского особняка, построенного в пятидесятых, но прошедшего полную модернизацию. По пути в гостиную она заскочила в ванную и взглянула на себя в зеркало, оценивая простые черные слаксы и черный топ с белым воротником. Ожерелье на шее было коротким, чтобы Арти до него не дотя нулся, но дорогим, выбранным со вкусом. Для сегодняшнего дня оно как раз подойдет. Патси подновила губную помаду. Она хотела создать образ городской матроны, годный на все случаи жизни, и, похоже, это ей удалось.
– Ну, где мой будущий предводитель? – спросила Патси, заходя в гостиную.
Единственным напоминанием о прежнем хозяине особняка был золотистый мохнатый ковер в гостиной. Он сохранился довольно неплохо и пришелся Патси по душе, поэтому она его оставила.
Женщина взглянула на диван, но девочки там не было.
– Порция! – окликнула она. – Где ты?
Тишина.
– Порция, ответь мне!
– Я здесь, мама, – сказала та, выглядывая из глубокого кресла.
У нее в руках было иллюстрированное издание «Черной красавицы» в твердом переплете. Кто сказал, что четырехлетних детей нельзя научить читать?
– Извини, я была поглощена книгой.
– Ты хочешь сегодня поехать вместе с мамой на работу?
– Да! – Глаза девочки зажглись от восторга.
Аккуратно отметив страницу закладкой, она отложила книгу и встала. На ней было вязаное голубое платьице, темно-каштановые волосы перетянуты желтой лентой. Большие глаза искрились весельем.
– Тогда надевай сапожки и иди к машине. С Арти посидит Меган. Она будет здесь с минуты на минуту.
– Слушаюсь, мэм! – ответила Порция.
Патси машинально взяла книгу и поправила подушки. В этот момент послышался шум свернувшей к дому машины няни.