Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Стая Воронов - Дж. Си. МакКензи 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Стая Воронов - Дж. Си. МакКензи

56
0
Читать книгу Стая Воронов - Дж. Си. МакКензи полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 75
Перейти на страницу:
выражению лица, не совсем это следовало бы сказать.

— Ты ошибаешься во мне, — его взгляд искрился беззвучным смехом. — Я не хочу переспать. Я ищу твоего брата.

Рейвен откинулась назад.

— Моего брата?

— Да.

— Ты хочешь увидеть Майка? Почему ты не сказал об этом раньше? Он на кухне, — Рейвен передвинулась в конец кабинки. — Иди и побеспокой его.

Блеск и интерес исчезли с его лица.

— Я ищу не Майка.

И тогда она поняла без всяких сомнений. Даже если бы у неё было больше двух братьев, она бы точно знала, кого ищет этот мужчина. Она обмякла в кабинке. Как и стало понятно, что это был вовсе не светский визит. Ужас захлестнул её, покрывая кожу. Извращённые эмоции проникли в её плоть. Её сердце замедлилось и тяжело забилось. Её кожу покалывало.

Этот тёмный фейри искал её брата, а это означало только одно.

Брат попал в беду.

Словно почувствовав её внутренний страх, незнакомец кивнул.

— Я ищу Беара.

ГЛАВА 2

Большинство женщин привлекают простые вещи в жизни. К примеру, мужчины.

— Хенни Янгмен

Последние слова, которые Рейвен сказала ДАРТу, эхом отозвались в её голове: «Кофе за мой счёт. Теперь ты можешь уходить». Она крепко зажмурила глаза. Нет, это не сработало. Открыв или закрыв, она увидела, как вспыхнули его тёмные Иные глаза, чёрные омуты разбились, как разгневанный океан. Затем он встал и вышел из закусочной, не сказав ни слова.

Остаток её смены прошёл без происшествий, даже скучно. После того, как таинственный мужчина ушёл, она не раз ловила себя на том, что смотрит сквозь засаленные окна закусочной в тёмную бездну ночи, фантазируя, каково это — провести руками по твёрдой груди ДАРТа. Она поговорила с ним несколько минут, но, по-видимому, этого времени хватило её либидо, чтобы одержать над ней верх. Где он был сейчас? Где мог скрываться в свободное время кто-то с таким дурным предзнаменованием, как ДАРТ?

Майк закрыл дверь в ресторан до щелчка, и повернулся к ней.

— Ты собираешься стоять в переулке с этим мусором всю ночь?

Рейвен хмуро посмотрела на брата и повернулась, чтобы выбросить последний пакет в мусорный контейнер. Она как можно быстрее открыла тяжёлую крышку мусорного бака, позволив ей захлопнуться. Слишком медленно, запах ударил ей в лицо. Перегретый, испорченный мусор сам по себе обладал отвратительным запахом. Рейвен пососала мятную конфету и попыталась усилием воли ощутить мятный аромат, желая отогнать неприятный запах в носу. Не повезло.

Дважды проверив, заперта ли дверь, вместе с ней Майк вышел из-под охранного фонаря в чернильную темноту. Он накинул лёгкую куртку, но даже в темноте выделялась белизна его кухонной униформы.

Майк сунул свой рабочий ключ в задний карман.

— Хочешь, я провожу тебя домой?

Она подавила смешок. О, Майк. Милый, милый мальчик.

— Ты мой младший брат. Разве не должно быть наоборот?

Он выпятил грудь.

— Мне девятнадцать.

Рейвен сложила руки на груди. Она не стала утруждать себя свитером или курткой. Её рубашка и брюки прилипли к потным конечностям, и мысль о том, чтобы натянуть побольше одежды, заставляла её ещё больше потеть. Свежий бриз приносил нотки морской пены и несвежей рыбы вместо чистого океана и сосны, но ветер поможет ей остыть.

Суета соседней улицы просачивалась в пустой и в остальном тихий переулок. Обычно никто из них не задерживался в переулке после работы. Зловоние гниющего мусора, слишком долго остававшегося на летней жаре, и застарелая, едкая моча уже подавляли её чувства.

— Я крутой лис, — продолжил Майк.

— Да, но у тебя занятия примерно через пять часов. Ты не станешь инженером-программистом, если завалишь экзамен. Тебе нужно вернуться домой.

Отчасти ей хотелось последовать за ним. Её родители предложили ей заселиться в её прежнюю комнату, но переезд к родителям был одним из шагов, который её гордость не позволила ей сделать.

— Кто бы говорил. Ты работаешь на двух работах. Когда ты в последний раз спала больше пяти часов? Мешки у тебя под глазами больше, чем твой банковский кредит.

Она моргнула.

— Удар ниже пояса.

— Расслабься. Семестр только начался. Половина класса всё ещё мысленно на каникулах, включая профессора, а другая половина состоит из геймеров. Все устали. Я впишусь, — он сверкнул широкой улыбкой, которую она любила, но та быстро исчезла. Он колебался. — Ты уверена, что не хочешь, чтобы я пошёл с тобой. Тот последний клиент, похоже…

Похоже, расплавил мои трусики со скидкой и в то же время напугал меня? Рейвен вздрогнула. Она стянула резинку со своих длинных чёрных волос и распустила конский хвост. Она провела руками по прядям и потрясла головой так, чтобы выглядеть как сумасшедшая, бьющаяся головой на бесплатном музыкальном фестивале. Если бы она этого не сделала, масло удерживало бы её волосы на месте, как будто резинка всё ещё стягивала их вместе.

— Похоже, что?

Майк оглядел тёмный переулок, а потом отстегнул велосипед.

— Похоже тебя из колеи.

А тебя ничто не тревожит. Он не произнёс этих слов. В этом не было необходимости.

— И он напугал меня, — Майк притворно вздрогнул.

Тебя и меня, нас обоих. ДАРТ не слишком обрадовался, когда получил от ворот поворот и был выгнан из «Закусочной Дэна». Ощущение надвигающейся погибели только усилилось, когда её брат-близнец Беар не ответил на её сообщения и звонки. Ничего необычного, но и не очень добрый знак. Особенно с появлением ДАРТа, который где-то бродит по ночам, разыскивая его.

— Ну, он ушёл. Кроме того… — она подмигнула. — Я тоже довольно крутая.

Майк рассмеялся и запихнул цепь и замок для своего велосипеда в сумку. Воры в Нижнем Мейнленде были безжалостны. Они украдут незапертое колесо чисто назло. Где-то в Ванкувере мастер-вор спал на куче бесполезных велосипедных деталей.

Майку не пришлось бы держать свой велосипед в тёмном переулке, полном преступников, если бы Дэн позволил ему прятать его внутри. Но это было нарушением санитарных норм. Пойди разберись.

— Хорошо, Рейрей. Увидимся в воскресенье?

Она фыркнула.

— Как будто я пропущу воскресный ужин.

Майк снова улыбнулся. Он оттолкнулся от тротуара и поехал по неровному бетону. Рейвен понаблюдала, как он направляется к тёплому сиянию огней главной улицы, а потом повернулась, чтобы пойти в противоположную сторону. Она врезалась в бетонную стену.

Нет, не в стену, в твёрдую мужскую грудь. Мягкая ткань худи вдавилась в её лицо и не защитила от твёрдых мускулов под ней. Железная хватка сомкнулась вокруг рук Рейвен.

— ДАРТ, — выдохнула она.

Его манящий аромат обещаний, нашёптанных в сумерках, врезался в её чувства.

Его тёмные глаза распахнулись.

— ДАРТ?

Она

1 2 3 4 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Стая Воронов - Дж. Си. МакКензи"