Книга Последний ход - Мэри Бёртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ранение в грудь вызвало мгновенную смерть. Снаружи на двери и слева на шее темнели кровавые отпечатки пальцев. Детектив явственно представил себе, как объятый паникой муж распахнул дверь и пощупал пульс. Стекло в левой передней двери было опущено, однако следы крови на кнопке отсутствовали. Жертва сама опустила стекло перед убийцей?
Подняв взгляд, Калхун улыбнулась.
– Доброе утро, детектив.
Со скрипом растягивая латекс, Мазур просунул руки глубже в перчатки.
– Как это вас угораздило работать в такую смену?
– Я сама вызвалась. Семьи же нет, можно и поработать.
– Вы просто прелесть. Расскажите, что у вас есть.
– Как сами можете видеть, жертва была убита выстрелом в грудь.
– Я вижу кровавые отпечатки пальцев.
– Муж в панике трогал жертву.
– Стекло опущено.
– Совершенно верно. – Криминалист сморщила нос, словно он зачесался, затем потерла им о плечо. – Муж сказал, что, когда он подошел, стекло было опущено.
– Жертва доверяла своему убийце, – заметил Мазур.
– Здесь, в глуши, одна, в сломавшейся машине… какой у нее был выбор? – Калхун показала пластиковый пакет с сотовым телефоном. – Это я обнаружила у нее на коленях. Я обработала телефон порошком и сняла несколько отпечатков. Муж дал мне пароль.
На экране телефона появилась улыбающаяся Глория Санчес, стоящая рядом с губернатором Техаса. Густые волосы ниспадают на плечи, голубое платье обтягивает изгибы тела.
– Джерико сказал, что она позвонила мужу, но связь оборвалась. Аккумулятор заряжен?
Калхун проверила.
– Полностью заряжен. Но в здешних местах связь частенько пропадает. – Она кивнула на соседнее сиденье. – Там на полу лежал второй телефон. Дешевый, кнопочный. Никаких картинок на экране. Полностью заряженный.
– «Паленый»?
«Палеными» назывались дешевые телефоны с предоплаченными сим-картами, которые можно было купить за наличные в любом магазине складского типа. Такой можно выбросить после одного использования, не опасаясь за то, что по нему выйдут на владельца.
– Склоняюсь к этому. – Калхун пожала плечами.
Мазур изучил телефон.
– Зачем миссис Санчес мог понадобиться второй телефон?
– Возможно, это не ее телефон. Эта машина из автосалона, ее сдают напрокат. Возможно, телефон оставил тот, кто брал машину в последний раз.
– Вы рассуждаете совсем как настоящий детектив, – кивнув, Мазур улыбнулся.
– Стать детективом – это еще одна ступенька на лестнице, ведущей меня к должности начальника отдела.
– Когда станете большой шишкой, не забудьте маленьких людей.
На лице криминалиста появилась ответная скупая улыбка.
– Вас я не забуду.
– Спасибо, шеф. – Мазур осмотрел телефон. – Вы проверили его на входящие звонки?
– Было восемь звонков с одного номера.
С одного номера.
– Быть может, у жертвы был любовник? – высказал предположение детектив.
– Я скажу так: она определенно что-то скрывала.
И снова Мазур озадаченно посмотрел на машину. Ей было лет пять или шесть. Ни царапин, ни вмятин, ни каких-либо других следов аварий. Но никак не одна из тех роскошных машин, которыми торговала Глория Санчес. Она могла бы взять любую, а выбрала вот эту…
Мазур выставил большой и указательный пальцы правой руки, изображая пистолет.
– Убийца стрелял с расстояния не больше двух шагов. Судя по брызгам крови, он стоял вот здесь.
– Один выстрел. Последнее слово за патологоанатомом, но я готова поспорить, что пуля разорвала сердце в клочья.
– Убийца даже не попытался забрать деньги и драгоценности.
– Возможно, что-то пропало. Муж может знать.
На сиденье лежал вскрытый пакет шоколада с арахисом, рядом валялся смятый окровавленный чек. На подставке стоял стаканчик кофе навынос.
– Чек из местного магазина?
– Мне потребуется время, чтобы это выяснить. Насквозь промок от крови.
Нагнувшись в салон, Мазур потрогал стаканчик, проверяя его вес. Стаканчик оказался полным, следы губной помады жертвы на крышке отсутствовали.
– Есть какие-либо признаки сексуального насилия? – спросил детектив.
– Я ничего не вижу, но, опять же, точный ответ даст вскрытие.
Дернув ручку открытия багажника, Мазур обошел машину сзади и увидел, что запаска и домкрат на месте. Больше в багажнике ничего не было.
Опустившись на корточки рядом со спущенным колесом, теперь стоящим на ободе, он провел по протектору. Ни гвоздя, ни шурупа. По всей видимости, прокол был совсем незаметный, и жертва проехала по шоссе какое-то расстояние, прежде чем заметила что-то неладное.
– Прокол такой, чтобы спустило не сразу?
– Разумное предположение.
– Когда вы здесь закончите, нам нужно будет поговорить.
– Вы знаете, где меня найти.
Мазур подошел к патрульной машине, в которой сидел грузный мужчина с густыми усами и взъерошенными седыми волосами. Он был в серой футболке, перепачканной кровью, спортивных штанах и дорогих штиблетах на босую ногу. Откинув голову на подголовник сиденья, мужчина закрыл лицо руками, стиснутыми в кулаки.
Детектив постучал в окно, и мужчина открыл глаза и поднял голову. Какое-то мгновение выражение его лица оставалось растерянным, словно он не мог сообразить, где находится, затем нахлынуло осознание действительности, сменившее безумный взгляд на хмурую гримасу.
– Я детектив Тео Мазур, – представился Мазур.
Мужчина выпрямился. Похоже, он ничуть не уступал шести футам четырем дюймам[3] Мазура.
– Я Мартин Санчес.
– Глория Санчес – это ваша жена?
– Да.
– Примите мои соболезнования. – Мазур всегда начинал любезно. Он стремился понравиться как свидетелям, так и подозреваемым, потому что людям, даже убийцам, свойственно раскрываться перед теми, кто кажется им другом.
– Это какой-то кошмар… – произнес мужчина тягучим техасским выговором.
Наклонившись к нему, Мазур чуть понизил голос:
– Не хотите рассказать, что произошло?
Мартин Санчес потрогал массивный крестик на шее.
– Глория позвонила мне в час ночи. Я уже крепко спал. Она разбудила меня, сказала, что у нее сломалась машина, и попросила приехать за ней. Успела сказать, где остановилась, после чего связь оборвалась.
– Что ваша жена делала здесь среди ночи?