Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Невеста для бунтаря - Елена Белильщикова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невеста для бунтаря - Елена Белильщикова

2 181
0
Читать книгу Невеста для бунтаря - Елена Белильщикова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 89
Перейти на страницу:

- Спасибо. – Я откидываюсь спиной на стену. Он так сильно прижимал меня, целуя, что у меня, наверное, остались синяки от выпуклых камней.

- Как тебя зовут, Фиалка? – Его насмешливый тон задевает меня. Я щурюсь, глядя на него в упор.

- Фиалка? Почему ты так сказал?

- За твои глаза. – Он слегка смущается. Это так мило, что я не удерживаюсь от улыбки. Так меня еще никто не называл.

- Меня зовут Вероника. Ника. – Привычно оттарабаниваю я. Он же дергает плечом, начиная импровизировать.

- Ве-рони-ка – значит Рони.

- Почему Рони? – Закатываю глаза. Ну что за дела? Я же назвала свое нормальное имя…

- Потому что Ника тебя называют все. – Его глаза сверкают так ярко, словно звезды на ночном небе. – А я хочу быть единственным…

- Ты многого хочешь… Кстати, а как тебя зовут?

- Дэвилл. – По его хитрому лицу я вижу, что это кличка. И хмурюсь. – Дэв, можешь звать меня Дэв.

- А если я не хочу? – Дерзко бросаю ему в лицо я, упирая руки в бока. Ветер треплет мое короткое белое платье в мелкий цветочек, и я понимаю, что выгляжу сейчас как девчонка. Мои отросшие волосы без постоянного тонирования приобрели естественный карамельный оттенок, вместо привычного «холодного блонда».

Фирменная стрижка осталась только в воспоминаниях у моего миллиона подписчиков. Ведь после того, как я прибыла на Бали, я взяла в руки ножницы и изуродовала свои волосы до неузнаваемости. Но время прошло, и они снова касаются плеч своими чуть вьющимися концами.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- А меня не волнует, чего ты хочешь, Фиалка! – Смеется он надо мной. Так откровенно. Обхватывает сильными пальцами талию, притягивая ближе к себе. Расстояние между нами теперь – не больше пары сантиметров. И я снова дышу через раз. Рвано, нервно. Нет, это не стресс. Всему виной его чертова близость ко мне.

... И тут я слышу, как над моим ухом щелкает взведенный курок. Мне становится страшно.

Глава 2

* * *

- Ты чего дергаешься? – Спрашивает Дэв, и я медленно оборачиваюсь. И вижу за спиной карнавальную повозку, на которой фигуристая девушка щелкает какой-то кастаньетой. Звук до ужаса напоминает взведенный курок.

- Да так, показалось. – Дэв пропускает мимо ушей мои слова и смотрит на меня во все глаза.

- Ты такая хрупкая, совсем малышка! Смотри, достаешь мне до подбородка. И я могу обхватить твою талию пальцами. И хочешь командовать мной? Лучше бы спасибо сказала!

- Отпусти меня, ты, дьявол! Не буду я говорить тебе спасибо! Ты и так без спроса поцеловал меня! – Я брыкаюсь и заряжаю ему каблуком по коленной чашечке. Но этот мерзавец только морщится, и не выпускает меня.

- Но тебе же понравилось. – Я отворачиваюсь, не желая выдавать себя. А он качает головой, неожиданно посерьезнев. – Неужели ты настолько глупа, что не поняла? Этот поцелуй спас тебе жизнь!

- Ну, спасибо! А можно было его сымитировать? – Я брякнула полную чушь. Лицо Дэва исказилось притворной гримасой страдания.

- Фиалка, я не имитирую поцелуев! Обычно девушки сами умоляют меня о них…

- Ну, значит я – не обычная девушка! – Отрезаю я и выворачиваюсь из его цепких пальцев. – Мне пора! Спасибо за помощь.

- Адьес! – Этот невозможный, невыносимый парень машет мне рукой, и я делаю несколько шагов вперед, от него. И спотыкаюсь, понимая, что заблудилась. Оборачиваюсь, и вижу, как он стоит на месте.

Выжидает. Наблюдает за моей реакцией, засунув большие пальцы рук в карманы истрепанных светло-голубых джинсов, сидящих на его идеальной фигуре, как вторая кожа. Простая белая футболка облегает его каменный пресс, оттеняя бразильский загар. Сразу видно, что он – не турист, а местный.

Цвет его кожи, волос, глаз… Все так и кричит об этом. А еще его нереальное нахальство, словно Дэв тут – хозяин квартала! Так. Надо собраться. Куда мне идти? Вперед и влево… нет. Черт. Где же моя гостиница?

- Дэв! – Я сдаюсь очень быстро.  Не хочу позорно возвращаться и подходить к нему. Просто кричу издалека, надеясь, что шум толпы не перебьет мой голос. Дэв слышит меня. Но подходит не сразу. Минуту, другую, он смотрит на меня, словно сканируя лазером каждый изгиб моего тела.


Словно между нами не было случайных прохожих. Словно я без платья… Обнаженная – перед ним. Только для него. Мои щеки вспыхивают, когда мысли принимают неприличное направление. Мне надо становиться писательницей эротических романов, а не блогершей! Я бы сделала карьеру…

«А музом у тебя был бы этот великолепный образец мужчины?» - Слышу я у себя в голове насмешливый внутренний голос и качаю головой.

- Ты звала меня, Фиалка?

- Хватит меня так называть! – Все-таки срываюсь и ору на него я. Он щурится, терпеливо выслушивая мой крик. – Я тебе не собака, чтобы отзываться на клички! Если ты любишь клички, то это твои проблемы…

- Эй! Не наезжай! – Примирительно поднимает руки вверх Дэв. – Дэвилл это моя настоящая фамилия. Вообще, первый вариант фамилии был Девиль, так как мой отец родом из Франции. Но он решил, что эта фамилия звучит не мужественно, поэтому сменил ее на Дэвилл. Ну что, краткий экскурс в историю моего рода тебя удовлетворил?

- Вполне. – Мрачно киваю я. – Но ты так и не сказал свое имя…

- И не скажу! – Слышу я хамский ответ. Мои глаза расширяются от удивления. Я до сих пор не могу понять, почему я не посылаю этого наглеца в пешее эротическое путешествие, а стою и треплюсь с ним посреди улицы? – Хочешь заслужить право узнать мое имя? Тогда подари мне еще один поцелуй…

- Да пошел ты! – Все-таки посыл в пешее путешествие состоялся. Причем, очень скоро. Но я очень быстро передумываю. – Кстати, а почему ты тут, на этом карнавале? На туриста ты не похож, а сегодня обычный рабочий день…

- Ответ очень прост. – Пожимает плечами мой новый знакомый. – Я тут и работаю. В двух шагах. У меня своя небольшая автомастерская, доставшаяся мне от отца. Называется просто и без изысков: «Мэлхор карро». Что, в переводе с португальского, означает: «Лучшее авто». Да, я в курсе, что у папы с фантазией было туго. Но автомастерская, как и название, мне дорого как память отца. Поэтому я не стал менять.

1 2 3 4 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста для бунтаря - Елена Белильщикова"