Книга Предатель рода - Джей Кристофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никакого движения, капитан, – ответ наблюдателя был едва слышен, несмотря на то, что он находился всего лишь в тридцати футах над ними. – Эти лесные дебри так густы, что нам не пробиться сквозь них даже с телескопными системами.
– Хитрый кролик, – прошипел Бич. – Услышал наши двигатели и залег.
Дзюбэй смотрел, как мимо их правого борта величественно проплывает каменный шпиль – черный айсберг в море клена и кедра. Тонкие облака цеплялись за горные вершины и пики, покрытые слоем снега, грохот двигателей и тяжелые всхлипы гребных винтов эхом отдавались в расстилавшемся под ними лесу. К горам Йиши подступала осень, окружая их холодными объятиями, и по краям этого театра уже теснились цвета ржавчины.
Бич вздохнул, глухо, металлически.
– Понимаю, что это всё лишь позывы слабой плоти, но, признаюсь, я скучал по этим небесам.
Дзюбэй моргнул, попытавшись сдержать удивление. Он думал, стоит ли ему поддерживать пустые разговоры со своим командиром. После нескольких долго тянувшихся минут молчания молодой гильдиец решил, что не ответить было бы невежливо, и нерешительно произнес:
– Как долго вы пробыли в Морчебе, капитан?
– Восемь лет. Восемь лет, один на один с кровопийцами и похитителями шкур ради наживы.
– А правда, что небеса над землями круглоглазых синие?
– Нет. – Бич покачал головой. – Уже нет. Сейчас их цвет ближе к лиловому.
– Хотел бы я их увидеть…
– Что ж, чем раньше мы разделаемся с нашим кроликом, тем скорее вернемся туда. – Пальцы в перчатках отбили барабанную дробь по деревянным перилам. – Я надеялся покончить с ним до того, как он доберется до Йиши. Но он оказался изобретательным, этот кролик.
Дзюбэй посмотрел на корабли вокруг них, ощетинившиеся оружием, забитые наемными морскими пехотинцами. Недовольство бурлило у него внутри, вырываясь наружу.
– Простите, капитан, – наконец отважился он. – Я знаю, что сын Старого Киоши – предатель. Я знаю, что он должен быть наказан за то, что создал крылья для грозового тигра и помог ему бежать. Но эта флотилия… все эти силы, направленные на убийство одного мальчишки, кажутся…
– Чрезмерными?
– Хай. – Он медленно кивнул. – Ходят слухи, что Старый Киоши и Второй Бутон Кенсай были как братья. Этот Кенсай-сама вырастил предателя как собственного сына. Но, простите меня за дерзость, вам не кажется, что у нас есть более важная добыча?
– Ты говоришь об убийце Йоритомо.
– И повстанцах Кагэ, которые ее укрывают.
Бич взглянул на него и произнес с мрачным изумлением в голосе:
– Укрывают ее? Уж она-то от нас точно не прячется, мой младший брат. За последние две недели она посетила столицы всех четырех кланов. Призывала бескожный народец к открытому восстанию. Она убила нашего сёгуна, просто взглянув на него.
– Еще одна причина, чтобы начать охоту за ней, разве нет? – Дзюбэй чувствовал, как в его голосе прорывается праведный гнев. – Горожане говорят, что мы, Гильдия Лотоса, боимся ее. Совсем девчонку. Ребенка. Знаете, как ее называют, капитан? Бескожные, которые собираются в своих грязных игорных притонах и курильнях? Знаете, как они ее называют?
– Танцующая с бурей, – ответил Бич.
– Хуже, – выдохнул Дзюбэй. – Они называют ее «Девушка, которую боятся все гильдийцы».
Из шлема Бича донесся глухой смешок.
– Все, кроме этого гильдийца.
Дзюбэй лишился дара речи и уставился себе под ноги, гадая, не сболтнул ли он лишнего. Бич взглянул на один из кораблей поддержки, «Ветер Лотоса», грохотавший в миле от их кормы, на двойной след сине-черных выхлопов, извергаемых двигателями броненосцев. Затем коснулся переключателя на груди и снова заговорил в передатчик на запястье, в голосе его звучало железо:
– Капитан Хикита, прием.
– …аких признаков, – раздался едва слышный из-за помех ответ. – Но мы… очти прямо на… сектором, откуда «Сияющая слава» забрала девчонку… цунэ летом …епость, должно быть, где-то…дом.
– Он где-то поблизости, – прорычал Бич. – Он ушел от реки только вчера вечером, к тому же пешком. Пусть ваши бойцы готовят огневую завесу. В пятистах футах от кромки воды. Пора вытащить этого кролика из норы.
По каналам связи с треском пришло подтверждение, многократно отдаваясь эхом. «Ветер Лотоса», тяжело накренившись, развернулся и снова двинулся на юг, гул его пропеллеров разносился по небу. Дзюбэй видел, как на палубах засуетились военные, словно крошечные бронированные муравьи, заливая зажигательную смесь в цилиндры и устанавливая воспламенители. Его взгляд сканировал лесной покров, когда капитан «Ветра» наконец сообщил, что для огневой завесы все готово.
Голос Бича прошипел по каналу общей связи:
– Всем внимание, будьте бдительны. Капитан Хикита, начинайте обстрел.
Дзюбэй увидел, как из чрева «Ветра» одна за другой посыпались черные бомбы, устремляясь вниз, к осеннему лесу. Через секунду весь этот мир содрогнулся и рухнул, не выдержав глухих грохочущих ударов. Тут и там среди деревьев вспыхивали огненные цветы, лепестки пламени рвались вверх на добрую сотню футов, и воздушные волны потряхивали «Ненасытную Богиню», как ребенок трясет погремушку. Металлическая кожа Дзюбэя слегка вибрировала, когда «Ветер» летел над сотрясавшимся от взрывов берегом реки, поджигая огромные участки леса.
Огонь быстро распространялся, облизывая горящими языками осенние листья. Над лесом поднималась завеса из удушающей сажи и гари, продираясь сквозь обгоревшие деревья. С правого борта второго эскортного судна «Истина Пустоты» в самую чащу сбросили вторую партию зажигательных бомб. Вдоль долины реки, рокоча, полетело дрожащее эхо. Взметнулись вверх стаи кричащих птиц, животные разных видов и размеров понеслись через подлесок на север – подальше от всепожирающего пламени. Дзюбэй наблюдал за этой картиной с некоторым увлечением – то, что природа создавала и выращивала веками, в считаные секунды было стерто с лица земли мощными технологиями его гильдии.
– Не видать? – спросил Бич по общей связи.
– Никак нет, – ответили наблюдатели с «Ветра».
– Никаких признаков, – отозвались наблюдатели с верхней палубы «Богини».
Затем послушался ответ с «Истины», сопровождавшийся слабыми помехами.
– У нас есть контакт. Триста ярдов, северо-северо-восток. Приём.
– Засёк, – доложил наблюдатель «Богини». – Семьдесят градусов по правому борту.
Штурман «Богини» запустил двигатели на полную мощность. Пропеллеры зазвучали на октаву выше, когда они развернулись, чтобы начать преследование. Дзюбэй посмотрел в телескоп, пристально вглядываясь в колышущиеся кроны деревьев. От увиденного он покрывался горячим потом, застилавшим глаза. Его взору открывался страшный вид: внизу всё трещало, среди покрытых мхом гигантов клубился дым, падали листья и устремлялись прочь птицы. Империя коры и камня пылала. Но, наконец, он увидел его. Он увидел его – тонкий силуэт грязно-серого цвета, мечущийся между двумя корявыми грозными кленами.