Книга Сводные влюбленные - Лана Кохана
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2. Обмодатать Макса мамиными бинтами или папиной туалетной бумагой, пока он будет спать.
3. Сфоторавировать его и показать фото Бадди. Пусть тоже посмеется.
Даже мультик оказался не в силах поднять мне настроение. Может, это потому, что я уже слишком взрослая для подобного?
Мама сказала, что Джерри садист. Как та почти доктор, которая сильно дернула меня за руку. А потом еще и укол сделала! Папа произнес так много странных слов в тот раз. Правда, расслышала я не все. Мешали слезы и мама, которая закрыла мне уши руками.
Еще мне кажется, что Том отрабатывает карму. Не знаю, что именно значит эта «карма», но так бабушка говорила про дедушку, когда он отказался вкручивать лампочку в сарае, а потом в темноте свалился в коровий навоз. Может, если бы и Том не пытался слопать мышонка, был бы целее?
Я старалась научить этому Пончика, но он невнимательный слушатель. Вот отрубит ему хвост какая-нибудь мышь — будет знать.
— Где ты взяла столько мороженного? — спросил Макс, выглядывая из-за двери.
— Папочка дал.
— А не много ли для такой маленькой девочки?
Хочет, чтобы я поделилась. Зря. Если бы не он, я бы не лежала тут.
— Это только для тех, кому «не слабо», — прищурилась на братца.
Макс спрятал ложку за спину и опустил голову. Если он извинится, я, так уж и быть, дам ему пару ложечек, но не раньше.
Мне так хотелось пойти в школу. Макс и Бадди ходят туда постоянно, а мне ничего не рассказывают. Но я-то знаю, что там весело. Они ездят на красивом автобусе, гуляют на площадке и рисуют. Когда-то Макс перерисовал красную «F-» на «B+» [3]. Я сказала ему, что бабочка смотрелась бы лучше, но он только отмахнулся от меня. Неблагодарный.
Может, он специально подговорил меня съехать на роликах с той горки, чтобы подольше побыть в школе без меня? А что же тогда родители, которые оставили меня дома до следующего года? Неужели они с ним заодно?
— А если взамен я нарисую тебе бабочку на гипсе? — спросил Макс.
Я посмотрела на пару белых мест, которые еще не успела разрисовать мне Нелли, и кивнула:
— Тащи свою ложку и маркеры.
Макс, 9 лет
Надо попросить маму купить витаминов. Не хочу остаться лилипутом, как Этти, или стать дряхлым, как дедушка. Ему сегодня исполняется шестьдесят восемь, и это самый ужасный день рождения из всех. Мало того, что в их с бабушкой доме пахнет коровой, так еще и торта не будет.
— Вот повстречается тебе, petit-fils [4], диабет, — говорил дед, — будешь знать.
Если мне повстречается этот тип, я позову Бадди и мы покажем ему приемы, которым научились на занятиях по карате. Каждый, кто лишает людей сладкого, заслуживает гнева каратистов.
От дяди Конора воняет, как от нашего физрука, который вечно курит возле школы. Он весь вечер странно шутил и наложил мне в тарелку брокколи. Но его жена еще хуже. Она растянула мои щеки и обцеловала все лицо, несмотря на то, что я упирался. Возможно, она заразна. На моей коже появилась куча красных пятен.
Вот так и навещай родственников!
— Максик, расскажешь нам стих? — спросила бабушка Симона.
— Пусть лучше Этти расскажет, — пробурчал я. По крайней мере, она не умирает от какой-то неизвестной болезни.
Интересно, меня освободят от школы? Бадди будет жутко завидовать, если мне удастся пропустить пару уроков математики.
— Полетт болеет, родной. — Мама погладила меня по голове. — Пусть она отдохнет. Порадуешь нас стишком, мм?
Я запротестовал и заметил, что болен даже больше, чем сестрица, но мама только потерла мою щеку слюнявым пальцем. Гадость!
Дядя Конор сказал, чтобы я не распускал нюни, но папа взглянул на него, откашлялся — и дядя замолк. Наверное, жена дяди Конора и папу заразила.
Я посмотрел на сестренку, половина которой была покрыта гипсом. И вот угораздило же ее свалиться с горы! Она никогда нормально держаться на ногах не могла. Но вместо того, чтобы признать, что я способнее и забыть, родители начали больше прежнего с ней возиться. А теперь мне еще за нее стихи читать?
Надо было передарить ее дедушке на день рождения. Зря только мелки потратил, рисуя ему Пончика.
[1] «Petite soeur» с франц. «маленькая сестричка».
[2] «Mon petit» с франц. «моя маленькая». На будущее: «Petit» (с франц. «маленькая, малышка») идентично по звучанию к «Petite» (с англ. «маленькая, малышка»), поэтому далее это обращение может записываться переводом.
[3] В США оценки обозначаются не цифрами, а буквами: А (отлично), В (хорошо), С (удовлетворительно), D (слабо) и F (неудовлетворительно).
[4] «Petit-fils» с франц. «внучок».
Полетт, 7 лет
Дорогой дневник!
Сево Сегодня в школе Нелли сказала, что детей находят в капусте. Зачем родители ее так обманывают? У бабушки с дедушкой куча капусты. Они кормят ею корову. А если Нелли увидит это и решит, что они скармливают корове детей?
— Бадди говорит, что дети появляются из живота мамы, — сказал Макс.
Я резко захлопнула дневник и обернулась к нему. Надо не забыть рассказать папе, что братец без разрешения входит ко мне в комнату и читает мои мысли.
— Глупости, — махнула рукой я. — У мамы в животе никого нет.
— А ты проверяла?
Я задумалась. Может, когда родители покупают детей в магазине, они оказываются в мамином животе? Но как их потом оттуда достают? И зачем такие сложности, если можно сразу взять их на руки?
— Я много раз ходил с родителями в магазин, — покачал головой Макс, когда я рассказала ему о своих догадках, — и ни разу не видел, где продают детей.
— Тогда как они появляются в животе?
Братец пожал плечами и предложил спросить об этом родителей.
Мама умчалась в магазин (наверное, проверять, куда делся отдел с детьми), а папа побледнел и начал что-то мычать. Может, дети распиханы по разным отделам? Папу вот наверняка в молочном нашли.