Книга Полнолуние любви - Эмма Дарси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волосы Кэтрин были насыщенного каштанового цвета, чуть волнистые, как у Ливви, но более длинные, до самых лопаток. У нее никогда не хватало времени для регулярного посещения парикмахерской. К счастью, для того чтобы они выглядели вполне прилично, ей было достаточно их просто вымыть.
Глаза Кэтрин были скорее янтарными, чем карими, но из-за густых черных ресниц казались более темными. Единственное, что она унаследовала от отца, — это рост. Она была на голову выше Ливви, которая пошла в мать и цветом волос, и изяществом фигуры.
Они были разными и все-таки очень близкими, по-родственному близкими. И Кэтрин хотелось видеть Ливви счастливой.
— Хорошо, я согласна. Но мы отправимся на моей машине, чтобы я смогла уехать домой, когда мне захочется.
На прелестном личике Ливви отразился неподдельный восторг. Уже ради этого стоило согласиться на это сомнительное свидание вслепую, подумала Кэтрин.
Она посмотрела на черно-белого фокстерьера, безмятежно спавшего у ног Ливви. Его звали Лютер, в честь Мартина Лютера Кинга, немало сделавшего для объединения белых и черных в Америке.
Кэтрин улыбнулась, потому что пес Лютер объединил и ее сестру с Питом. Может быть, ей тоже завести собаку? Это куда более надежный способ заводить знакомства, чем та интрига, которую затеяла Ливви. Кроме того, нет более преданного существа, чем собака.
Решено! Она окончательно порывает со Стюартом и заводит собаку. Это намного лучше, чем свидание с незнакомцем.
Пит настоял на том, чтобы выехать без четверти восемь, даже несмотря на то, что до прибрежного городка Терригал, где они собирались с шиком поужинать, было рукой подать. Встреча с Ливви и Кэтрин назначена на восемь, хотя не исключено, что сестры могут опоздать. Зак был низкого мнения о женской пунктуальности, но с другой стороны, чем меньше времени он проведет в компании незнакомки, тем лучше.
Пляж в Терригале оказался намного цивилизованнее, чем в Форрестерсе, где жил Пит. Море здесь было прозрачным и спокойным, золотистый песчаный пляж окаймлен ухоженными газонами. На самом берегу стоял фешенебельный отель в окружении множества дорогих бутиков и ресторанов. Это было модное местечко, а не убежище, как Форрестерс с его вековыми соснами, растущими вдоль берега, и опасным прибоем, на волнах которого было так захватывающе кататься на досках для серфинга.
Ресторан, в который они направлялись, назывался «Галера». С его террасы открывался прекрасный вид на маленькую бухту, где на якоре стояли самые разнообразные яхты. Движение на главной улице городка было медленным, поскольку то там, то тут возникали пробки. К тому времени, как Пит с Заком добрались до «Галеры» и припарковались, часы показывали ровно восемь вечера.
Не успели они выйти из машины, как внимание Зака привлек ярко-красный автомобиль с откидным верхом, въезжающий на стоянку. Похоже, «Мазда МХ-5», подумал он, с интересом разглядывая двух женщин, сидящих на переднем сиденье. Пит, который как раз доставал с заднего сиденья своего «БМВ» бутылку шампанского «Дом Периньон», победоносно изрек, кивнув в сторону красной машины:
— Говорил же тебе, что они приедут вовремя. Кстати, Кэтрин — та, которая за рулем.
Итак, длинноволосая брюнетка. А блондинка на пассажирском месте, значит, Ливви.
— Это ее машина? — неожиданно для себя поинтересовался Зак.
— Да. Ливви называет ее «Бунт Кэтрин».
— Бунт против чего?
Пит пожал плечами.
— Против мужчин, господствующих в этом мире, я полагаю.
— Ты хочешь сказать, что мне предстоит встреча с воинствующей феминисткой?
В ответной улыбке Пита не было ни тени раскаяния.
— Скорее фатальной женщиной. Femme fatale. Следи за своими коленями — они могут подогнуться в любую минуту.
Да никогда в жизни, подумал Зак.
Брюнетка припарковала машину в самом отдаленном от входа в ресторан месте. Не хочет, чтобы ее заперли, решил Зак, на случай, если она надумает сбежать пораньше.
Похоже, мы мыслим в одном направлении, дорогая.
Блондинка первой выскочила из машины и радостно помахала рукой Питу. В облегающем голубом платье на тонких бретелях, маленькая и изящная, она была очень привлекательна. Карманная Венера для Пита, с улыбкой подумал Зак о выборе друга.
Ну же, Кэтрин, покажись и ты, про себя поторопил Зак вторую женщину. Первая мысль при виде только еще пышных блестящих каштановых волос была о том, как они буду выглядеть рассыпавшимися на его подушке. Он почувствовал покалывание в кончиках пальцев и поторопился стиснуть их в кулаки. Увлечься женщиной — последнее, что ему сейчас нужно. Кроме того, наверняка под этими роскошными волосами нет ни одной извилины.
Женщина дождалась, пока поднимется крыша автомобиля, затем вышла и заперла дверцы. Зак напрягся. Пит нисколько не преувеличил — Кэтрин Трент действительно была потрясающе красива. При взгляде на нее вспоминалась Елена Троянская. Подобная женщина стоила любых безумств. Она излучала чувственную энергию, а темно-розовый цветок в волосах лишь добавлял ее облику эротизма.
Пульсация с кончиков пальцев переместилась в пах, и унять ее было выше физических возможностей Зака. Когда же Кэтрин обошла машину, чтобы присоединиться к сестре, и Зак увидел ее во весь рост, предательская пульсация лишь усилилась. Его боковое зрение отключилось. Ливви Трент превратилась всего лишь в размытое пятно, а в фокусе осталась одна Кэтрин.
У нее была волнующая фигура, напоминающая песочные часы, с роскошными женственными формами, которые выгодно подчеркивало короткое облегающее черное платье. Оно заканчивалось посередине стройных бедер, открывая взору длинные изящные ноги, и Зак сразу же представил, как они обвиваются вокруг его талии. Она была высокой, несмотря на туфли без каблуков, ремешки которых обхватывали тонкие лодыжки.
По мере того, как женщины приближались, взгляд Зака поднимался снизу вверх, пока не остановился на очаровательном лице. Небольшая ямочка на подбородке, полные чувственные губы, прямой нос, высокие скулы, подчеркивающие необычную форму глаз — миндалевидных, янтарного цвета, в обрамлении густых черных ресниц. Золотые искорки делали их похожими на кошачьи. Но эта кошечка явно не была ни ручной, ни домашней, она походила, скорее, на опасную дикую пантеру.
Почему Заку так понравилось сравнение с дикой пантерой, он и сам не знал, только чувствовал, как внутри него пробуждается что-то темное и примитивное. Эта женщина бросала ему вызов, и он был готов принять его, подчинить ее своим желаниям и обладать ею до тех пор, пока полностью не утолит свой голод, вызванный одним только ее видом.
* * *
Великолепный образчик мужской особи, подумала Кэтрин при первом взгляде на мужчину, стоявшего рядом с Питом. Высокий, красивый чуть мрачноватой красотой, с великолепной мускулистой фигурой. Облегающие черные джинсы и белая рубашка с короткими рукавами подчеркивали его сексуальность, что заставило Кэтрин немедленно заподозрить наличие чрезмерно раздутого мужского «эго».