Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Жених напрокат - Миранда Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жених напрокат - Миранда Ли

474
0
Читать книгу Жених напрокат - Миранда Ли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 32
Перейти на страницу:

– Я что, по-твоему, волшебница? Ну ладно, ладно, ты только свари мне кофе.

Через час все, что можно, было сделано. Однако Луиза сказала Шарлотте, что так безжалостно обращаться с волосами нельзя.

– Если Гэри по-настоящему любит тебя, – добавила она, – ему безразлично, длинные у тебя волосы или короткие, шатенка ты или блондинка.

Слова подруги не выходили из головы у Шарлотты, пока она ехала в аэропорт.

Если Гэри по-настоящему любит тебя…

Уже не в первый раз Луиза выражала сомнения по поводу его чувств.

Ее отношения с красавцем адвокатом из Америки развивались в основном в Интернете, а это вещь коварная. Обмен письмами по электронной почте – совсем не то, что личное общение. В переписке можно порассказать о себе много хорошего, чего нет на самом деле.

Правда, их роман развивался не только в виртуальной реальности. Была у них встреча и в реальной жизни, хотя вместе они пробыли всею ничего, а именно – одну последнюю ночь отпуска Шарлотты и последнюю ночь Гэри в Австралии. На следующий день он возвращался в Лос-Анджелес. Гэри заметил Шарлотту в зале бара, где из-за клубов сигаретного дыма почти ничего нельзя было разглядеть. Взяв ее на прицел, он направился к ней. Гэри пригласил Шарлотту танцевать, а остальное, как говорится, история.

Ночь они провели вместе. Нет, не в постели. Шарлотта не из тех, кто с первого раза прыгает к мужчине в постель, тем более к сладкоречивому американцу, приехавшему в отпуск. Хотя он, само собой, был бы не против но, сделав соответствующий намек, он натолкнулся на решительное сопротивление Шарлотты, и это произвело на него впечатление. Всю ночь они гуляли по пляжу и разговаривали. Они вместе встретили рассвет, и Гэри тогда признался, что Шарлотта именно та девушка, которую он искал всю жизнь.

Днем Шарлотта проводила Гэри в аэропорт, где он обещал позвонить ей сразу же, как только доберется до дома. Его страстный поцелуй на прощанье вскружил Шарлотте голову, и сердечная рана, нанесенная ей Дуэйном, стала затягиваться.

Луиза, правда, выразила сомнение, заметив, что курортные романы редко находят свое продолжение после отпуска. Однако Гэри позвонил Шарлотте. Он сделал это сразу же по возвращении в Лос-Анджелес, и с тех пор они находились в постоянном контакте: иногда перезванивались но в основном обменивались электронными сообщениями.

Шарлотте казалось, что она узнала Гэри гораздо лучше, чем когда-либо знала Дуэйна, этого подлого предателя, отнявшего два года ее жизни и променявшего ее на стройненькую милашку из тренажерного зала, которая от него забеременела.

Когда в ноябре Гэри предложил Шарлотте пожениться, она, ни минуты не сомневаясь, ответила «да».

Возможно, она и подумала бы, не согласись Гэри переехать жить в Сидней.

«Или если бы тебе не было тридцати трех», шепнул коварный внутренний голос.

Шарлотта быстро отогнала от себя эту мысль.

И вот она теперь выходит замуж. Завтра. Причем свадьба будет с размахом.

Гэри, правда, хотел, чтобы все было тихо и скромно, никакого венчания в церкви, просто пирушка и немного гостей. У самого Гэри близких родственников не было. Его родители трагически погибли во время пожара, когда он был подростком.

Однако отец Шарлотты целых тридцать лет и три года мечтал погулять на свадьбе своей младшей дочери.

И сама Шарлотта в тайне была рада, что отец настоял на пышном торжестве. Когда две ее старших сестры выходили замуж, у них были нарядные белые платья, и Шарлотта тоже не собиралась от этого отказываться, хотя от венчания уклонилась. Зато все остальное должно быть, как полагается: гости, трехъярусный свадебный торт и вальс!

Ни о чем этом Шарлотта Гэри не сообщила. О затее родителей она решила объявить ему при встрече. К тому же ее любимый папа уже за все заплатил. Гэри должен только взять напрокат смокинги показаться в нем на завтрашнем торжестве.

Шарлотте казалось, что все это – сущие пустяки для мужчины, который любит ее. А Гэри ее любит, иначе бы он не решился на столь длинный путь и не прислал такое роскошное кольцо с бриллиантом и сапфирами.

Полчаса спустя она нервно расхаживала в аэропорту «Маскотт», посматривая в ту сторону, откуда в любую минуту мог показаться ее жених. Рейс задержали, и самолет приземлился всего десять минут назад, но пассажиров бизнес-класса на таможне, как правило, не задерживают.

Шарлотта не могла стоять. От волнения ныло в животе. Что это, радостное волнение или страх, что она выходит замуж за мужчину, с которым никогда не ложилась в постель?

Может быть, это даже хорошо, что у них ничего не было, у Шарлотты раньше не раз случались связи с парнями, но никто из них не сделал ей предложения. Вероятно, она не оправдывала их ожиданий в постели. Она не получала от близости с мужчиной большого удовольствия и это волновало ее приятелей куда больше, чем ее саму.

Она призналась в этом Гэри, но он заверил ее, что ему нужна не секс-бомба. Ему нужна красивая милая, добрая жена и семья, и он был уверен, что в их первую брачную ночь все получится как нельзя лучше.

Шарлотта тоже верила в это. Она надеялась, что уж на этот раз почувствует, как вертится Земля, – именно так описывала ей свои ощущения Луиза.

А если нет? Ну, тогда… как выразился Гэри, они будут работать над этим вместе.

Вон он! Идет!

Шарлотта оживленно замахала руками и заулыбалась во весь рот.

– Я здесь! Здесь!

Однако когда мужчина повернул в ее сторону свою гордую красивую голову, ее рука застыла в воздухе, а улыбка мигом слетела с лица.

Это был не Гэри, а какой-то другой, похожий на него мужчина. Сходство, правда, было весьма отдаленное. Этот мужчина был почти такого же роста как Гэри (то есть повыше ста восьмидесяти). И у него были такие же темно-каштановые коротко остриженные волосы. Он был похож на него и в профиль: высокий лоб, прямой нос, волевой подбородок.

Но когда он посмотрел на Шарлотту, она увидела другие глаза. Глубоко посаженные, пронзительные, они были не голубые, а карие. А когда он щурился, они казались и вовсе черными.

Именно так он и смотрел на нее в этот момент. Никогда еще мужчины не смотрели на Шарлотту так пристально.

Когда он покатил свою тележку с вещами по направлению к Шарлотте, ее рука опустилась. От смущения боль в животе усилилась. Но даже это не заставило ее отвести глаза от незнакомца. Шарлотта так и стояла, как загипнотизированная.

– Вы от Бэт? – спросил человек, приблизившись к ней. Его акцент напоминал акцент Гэри.

О боже, Гэри! В своем смятении Шарлотта совсем позабыла о нем.

– Простите, нет, – поспешно извинилась она, отводя взгляд от незнакомца и ища глазами Гэри. – Я не знаю никакой Бэт. Я… я обозналась и приняла вас за своего жениха, – выпалила она, всматриваясь в толпу пассажиров.

1 2 3 4 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Жених напрокат - Миранда Ли"