Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Украденная у дракона - Олеся Рияко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Украденная у дракона - Олеся Рияко

1 230
0
Читать книгу Украденная у дракона - Олеся Рияко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 71
Перейти на страницу:

Убежденный своими советниками и шпионами в чудодейственности красоты Кассандры, он надеялся сладить все одним махом. Дать Амделлу время смириться с новым статусом и полюбить свою жену… Тогда бы, и коронация Ниала не стала бы для него таким ударом, а лорды, быть может, удовлетворились бы тем, что принцу отдали в жены девушку менее знатную, чем полагалось по статусу.

Как знать, быть может, влюбившись в юную Фарвелл, Амделл бы полностью окунулся в семейную рутину, завел детей, сосредоточился бы на благоустройстве дарованных ему земель… Именно об этом мечтал король Акбет, когда ему удавалось уделить время размышлениям не о судьбах своего народа, а о собственной и судьбе своих детей.

Ведь король знал, что неотвратимо приближался тот день, когда вызреют его драконьи крылья и он вынужден будет удалиться в вечные пустоши для того чтобы завершить свое превращение, а значит и оставить свое королевство навсегда.

3

Карета леди Фарвел в сопровождении двенадцати лучших королевских гвардейцев въехала за дворцовые стены уже за полночь. В великой тайне девушку провели коридорами в приготовленные для нее покои и обеспечили должный прием — предоставили возможность помыться с дороги, а также накрыли вкуснейший ужин. От которого та, впрочем, отказалась… ведь Кассандре кусок в горло не лез накануне свадьбы!

Уже лежа в постели, она упросила Милти в последний раз разделить с ней девичье ложе, ведь и без того не могла сомкнуть глаз от страха и волнения. Так лучше уж было поболтать всласть с подругой, чем бестолково пялиться в незнакомый потолок!

— А правду говорят, что в казне Драконов хранится зеркало, которое показывает будущее?

— А мне-то почем знать? — Фыркнула Милти, которой в отличии от ее леди, спать хотелось просто до безумия! — Вот станете женой Дракона, тогда и расскажете мне.

И вдруг распахнула глаза широко и с тревогой посмотрела на Кассандру.

— Миледи, вы же не оставите меня после свадьбы? Заберете с собой?

— Ну, конечно заберу, милая. Куда же я без тебя. — Тепло улыбнулась девушка и погладила подругу по щеке. — Ой, а правду говорят, что у короля волосы из чистого золота?

— Пфф… нет, вот это уж точно враки! Тогда уж скорее из чистого серебра. Он ведь седой уже как лунь… эх, а все же еще красивый. Я на портретах видела. Будь такой мужчина не королем Драконом, я б за просто так подарила ему свою невинность…

— Милти! Ну, что за пошлости ты говоришь! — Смутилась Кассандра и до самых глаз накрылась одеялом.

— А вы спите давайте и мне не мешайте, а то я и не такое начну рассказывать! У вас тогда краска с лица еще неделю не сойдет! И вообще, позаботились бы о своей красоте, а то у вас утром свадьба, а вы спросонья еще и жениха со свекром возьмете да спутаете, вот смеху-то буде-ет…

Как бы не тянулась ночь в ожидании приближающегося торжества, а стоило Кассандре провалиться в сон, как мгновенно наступило утро. Накаркала Милти — совсем не выспалась ее госпожа и еле отняла голову от подушки, когда с рассветом комнату заполонили служанки и фрейлины, принесшие свадебный наряд и украшения.

Белое подвенечное платье было чудо как хорошо и безумно шло невесте. Расшитое жемчугом по лифу и рукавам, с красивым кружевным корсетом плотно обтягивавшем талию и длинным пышным подолом, шлейф которого должны были нести двое мальчиков-пажей.

Волосы Кассандры уложили в высокую прическу по последней столичной моде, а голову ее увенчали прекрасной диадемой с тридцатью лучистыми бриллиантами и крупным сапфиром — свадебным подарком от ее будущего мужа.

Что сказать? Леди Фарвелл в день своей свадьбы была еще прекраснее чем обычно, будто драгоценный камень наконец получивший достойную оправу.

— А отец уже здесь? — Переживала невеста.

— Я спросила у слуг, сказали, что он завтракал с королем. — Ответила Милти, затягивая корсет своей госпожи.

— А много ли гостей?

— Амделл не наследный принц, так что будут только самые близкие люди — король, ваш батюшка, принц Ниалл с семейством, принц Конор с женой и с два десятка приближенных вельмож итого человек сорок, не больше.

— Ох… — только и сказала Кассандра.

Сорок человек для нее и то было немало. Живя в замке отца, она редко видела хоть бы и половину от того, ведь тот правда прятал ее от мира. Боялся потерять и во многом тому способствовала ранняя смерть ее матери, на которую Кассандра была очень похожа.

В двенадцать часов утра, как и было условлено, леди Фарвелл провели коридорами дворца и усадили в красивую белую карету, запряженную тройкой белоснежных лошадей. Она и отвезла будущую жену принца к храму всех богов, в котором должно было проходить ее венчание.

Все было точно в одном из романов, которыми зачитывались Кассандра и Милти — чудесный солнечный день, прекрасный храм, утопающий в зелени и золоте. Нарядно одетые пажи, открывшие перед ней дверь кареты и подхватившие шлейф ее платья, когда девушка ступила на белоснежную ковровую дорожку, расстеленную перед ней от дверей храма и до самого алтаря и щедро усыпанную лепестками алых роз.

Впереди ее ждали венценосные гости, отец и жених… И только то что Милти нельзя было на эту церемонию немного огорчало леди Фарвелл, но после она обязательно расскажет подруге все в точности так как было, с самыми мелкими подробностями.

4

Кассандра шла по дорожке и сердце ее замирало от предвкушения скорой встречи с будущим супругом. Полюбит ли он ее? В любом случае девушке казалось, что она уже влюблена в своего обещанного принца. Вот, впереди показались лица вельмож, но девушка смотрела дальше, пока не разглядела отца.

Он улыбнулся ей и кивнул… а рядом с ним стоял высокий широкоплечий мужчина в дорогом, расшитом золотом камзоле. На его покатую грудь опускались блестящие серебряные локоны, вовсе не умалявшие горделивую красоту лица. Король Акбет выглядел в точности так, как его и описывала Милти. Ну, или Кассандре так казалось, потому что он был несомненно красив.

Рядом с королем стояли не менее прекрасные мужчины — оба высокие, статные, белокурые, с яркими карими глазами, как и у их отца. Вот только мужчин было всего двое и Кассандра с замиранием сердца переводила взгляд с одного на другого… кто же из них? И есть ли среди них принц Амделл? Ведь что, если он еще не пришел, а она примет сейчас за него одного из его братьев? Вот опозорится тогда перед всем двором, такого уж ей никогда не забудут!

Потому, достигнув алтаря, у которого церемонии уже ждал жрец храма, леди Фарвелл в первую очередь склонилась перед королем, а после, поцеловав его благосклонно протянутую руку и руку своего отца, не посмела произнести ни слова. Даже взгляд не подняла на принцев, чтобы не улыбнуться не дай боги не тому Дракону!

— Что ж, Фарвелл. — С улыбкой в низком бархатном голосе произнес Золотой Дракон, — признаюсь, породниться с вами было прекрасной идеей. Моя жена тоже была белокурой красавицей, каких поискать, и наши дети от того союза стали прекрасными продолжателями рода во всех смыслах. Не сомневаюсь, что и ваша дочь сослужит короне достойно и родит нашему семейству прекрасных Драконов — красивых, здоровых и благородных.

1 2 3 4 ... 71
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Украденная у дракона - Олеся Рияко"