Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Игра по-шотландски - Кэтрин Росс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра по-шотландски - Кэтрин Росс

263
0
Читать книгу Игра по-шотландски - Кэтрин Росс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 35
Перейти на страницу:

— Одну минутку. — Эмма открыла дверь в комнату и поставила лампу на шкаф. — Трудитесь допоздна? — спросила она, доставая свитер и напяливая его поверх платья.

— Работа на ферме не похожа на службу в офисе, как вам, должно быть, известно, — произнес он, растягивая слова. — Вы не можете объяснить своим животным, что рабочий день заканчивается в половине шестого. — В его голосе снова появились веселые нотки.

Фрейзер наблюдал, как девушка надевала свитер, снимала туфли и облачалась в кроссовки. Смотрелась она сейчас забавно: длинное вечернее платье, шерстяной свитер и спортивная обувь — класс!

— Готова, — бодро проговорила она, убирая волосы со лба.

Он откликнулся не сразу — осматривал комнату, в которой по всем углам была разбросана красивая одежда.

— Что вы здесь делали? Устраивали показ мод?

— Я распаковывала вещи.

Он нагнулся и взял в руки туфельку с изящным кружевным ремешком и высоким каблуком.

— Вы собираетесь прогуляться по проспекту, я так понимаю? — саркастически выговорил Фрейзер.

Она слегка покраснела.

— Что-то вроде того.

Эмма забрала у него туфлю, решив не объяснять, что как раз намеревалась избавиться от этого имущества.

— Мы идем?

— После вас. — Он распахнул дверь.

Снаружи было холодно. Полная луна величественно парила в воздухе и окрашивала все в серебро, отражаясь в неподвижных водах озера.

— Где вы припарковались? Я не слышала, как вы подъехали. — Эмма старалась не отставать от Фрейзера.

— Я не мог приблизиться к дому, потому что ваши ворота закрыты.

— Извините. — А, собственно, почему она извиняется? В конце концов, она ведь не знала, что он приедет.

Но сейчас Эмма умоляла небеса об одном: чтобы Фрейзер шел медленнее. Не видит, что ли, — она практически бежит за ним.

Его «лендровер» попал в поле зрения, когда они завернули за угол. Старая развалюха. Создавалось впечатление, что ее оставили здесь со Второй мировой войны. Когда они подошли к воротам, Эмма вдруг осознала, что ей придется перелезать через них. Сюрприз, приготовленный самой себе: ключи-то остались дома.

Забор не был слишком высоким, и, если бы она была в джинсах, не возникло бы никаких проблем. А что же сейчас?

— Нужна помощь? — поинтересовался Фрейзер, готовившийся к прыжку.

— Нет, спасибо. Только подержите лампу, — она протянула ему светильник.

Он затушил свет и поставил светильник на траву.

— Нам это не пригодится, — произнес Маккларен, когда она взглянула на него с раздражением.

Но он был прав. Все вокруг освещала луна. Даже подчеркивала высокомерное выражение его лица — смотрел он на Эмму оценивающе и очень серьезно.

И что же она сделала, попав в столь необычную ситуацию? Приподняла платье, невольно демонстрируя загорелые длинные ноги, и попыталась самостоятельно перемахнуть через забор. Начало было достойным. Но потом, о ужас, она неправильно поставила ногу и споткнулась.

Фрейзер ухватил ее за талию.

Их тела соприкоснулись. Она услышала приятный и какой-то особенный запах, исходящий от молодого мужчины.

Взволнованная, Эмма быстро шагнула в сторону.

— Простите…

— Все в порядке, — произнес он сухо.

Очевидно, этот эпизод не произвел на него такого впечатления, как на нее. Дабы скрыть замешательство, она промолвила:

— Не знаю, как здесь вырвалась на волю козочка. Через эти ворота не так-то просто пройти.

— В изгородях полно щелей, ваш забор — просто позор, — прокомментировал Фрейзер без эмоций, но в рифму. — Слон мог бы тоже найти здесь лазейку.

— Пожалуйста, чувствуйте себя свободнее, не сдерживайте критику, — пробормотала Эмма с сарказмом, забыв о неловкости, которую испытывала совсем недавно.

— Отлично. Ну так слушайте. Если вы позволяете своим домашним животным бродить по всей стране, то это ваше личное дело. Но оно становится моим, когда эти самые животные ступают на мою землю и опустошают ее.

— Сожалею. — Эмме пришлось признать, что он прав. — Коза нанесла большой ущерб? — спросила она очень серьезным тоном и чуть не расхохоталась.

Фрейзер мельком посмотрел на нее, когда подходил к «лендроверу».

— Представьте, она сжевала четыре пары нижнего белья и кое-что из постельного. Не считая травы на моем лугу.

— Четыре пары… — Эмма давилась от смеха. Она порадовалась, что именно в этот момент луна скрылась за облаками. Стало темно. Слава богу, Маккларен не увидит выражения ее лица. — Ваша жена, должно быть, сильно расстроена. — Эмме с трудом удавалось сохранять серьезность.

— У меня нет жены, только экономка. Признаюсь, она далеко не в восторге от случившегося.

Эмма подошла к Фрейзеру ближе. Луна снова появилась из-за облаков. И тут они оба посмотрели на козу. Вредительница весело сверкала глазищами.

— Пошли, чудовище, — проворчал Фрейзер и потащил животное за веревку.

Коза недовольно заблеяла, выразив таким образом протест против насильственных действий человека.

— Вперед, у меня нет времени возиться с тобой, — возмутился Фрейзер.

Животное отскочило в сторону.

— Слушайте, держите конец веревки, поняли? — обратился Фрейзер к Эмме, одновременно пытаясь заарканить коварную проказницу.

Не тут-то было. Коза рванулась в другую сторону.

— Ловите ее…

Поздно. Коза как оглашенная промчалась мимо Эммы и потащила ее за собой.

— Бросьте веревку, вы разобьетесь.

Вместо этого Эмма ринулась к козе, все же пытаясь ее остановить, но потеряла равновесие и упала. Приподнявшись, она увидела следующее: коза резво подскочила к дыре в ограде — и была такова…

— Вы в порядке? — Фрейзер подбежал к Эмме, предлагая ей в качестве опоры свою руку.

Игнорируя его помощь, она сама встала на ноги.

— Все прекрасно.

Эмма отряхнула одежду и вдруг увидела на своем платье огромное грязное пятно. Да, повеселились.

— Это послужит вам уроком: не пытайтесь приручать животных в вечернем наряде, — пробормотал Фрейзер, вложив в свое поучение определенную долю юмора.

— Есть, сэр.

Маккларен ухмыльнулся.

— Ну, полагаю, до утра проклятую козу нам не отловить. Впрочем, пошлите кого-нибудь из рабочих на ее розыски. Нечего ей бродить по окрестностям.

— Конечно, — согласилась Эмма. — Я скажу об этом Брайану, но только завтра. — Она отцепила комочек земли от свитера.

— Брайан Робинсон? Он еще работает здесь? — недоверчиво поинтересовался Фрейзер.

1 2 3 4 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра по-шотландски - Кэтрин Росс"