Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер

313
0
Читать книгу Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 47
Перейти на страницу:

Я посмотрел на часы.

— Мне необходимо увидеться с Бертой Кул по очень важномувопросу. Она ждет меня. Ты, Сандра, поговори пока с Элси Бранд, дай ей свойадрес, телефон, мамино имя. И отправляйся домой. Кстати, ты хорошо знаешь, какдоехать до своего дома?

Она бросила на меня испепеляющий взгляд.

— Конечно, мне же почти пятнадцать!

— Хорошо, тогда отправляйся домой, и, как только мычто-нибудь выясним, сразу же дадим вам знать.

— Но миссис Кул сказала, что вы не можете заняться этимделом, что вы разоритесь, если будете заниматься всякой ерундой, — заморгалаглазами Сандра, готовая вот-вот расплакаться.

Я хорошо знал Берту Кул — сверкающий бриллиант!

Но внешность ее обманчива: внутри у нее сердце, сделанное изстали и цемента. И все же я ободряюще кивнул Элси.

— Пошел в клетку льва, а ты пока подготовь всю необходимуюинформацию.

Глава 2

Берта Кул временами напоминает мне огромный моток колючейпроволоки. Вот и теперь она смотрела на меня с нескрываемой враждебностьюсвоими маленькими пронзительными глазками.

— Волшебный принц из сказки! Дед Мороз! А я, конечно, каквсегда, старая злая ведьма!

— Я просто хотел уяснить, чего же хочет от нас эта девочка.

— Ей хочется, чтобы к ней отнеслись с симпатией,расположением, состраданием. И все это в тебе есть, Дональд Лэм, и это худшаячасть твоего существа. В тебе живут отвратительные качества, присущие всеммужчинам. Стоит только женщине любого возраста пригорюниться и выдавить из себяслезу, вы сразу разрешаете ей положить головку к вам на плечо и спрашиваете,чем можете помочь. Если бы ты не был таким законченным дураком, то многое быпонял в этой жизни. У этой незаконнорожденной есть мать, к тому же достаточнохитрая: посылает подростка в сыскное агентство только для того, чтобы вызвать ксебе жалость, а не потому, что очень плохо себя чувствует.

Я стоял и слушал, расплывшись в улыбке.

— Ты хотела со мной о чем-то поговорить?

— Я не уверена, что вообще хочу тебя видеть! — взорваласьБерта. — Ты и твои необыкновенные манеры!

Твое мягкосердечие! Видит Бог, Дональд, если бы не я, ты быразорил наше чертово сыскное агентство в первые же тридцать дней егосуществования.

— Это может подождать?

— Что может подождать?

— То, о чем ты хотела со мной поговорить.

— Черт, конечно нет!

— В таком случае…

— О нет, это не так уж важно, — с сарказмом перебила онаменя. — Всего пять сотен долларов в качестве предварительного гонорара,пятьдесят долларов за каждый прошедший день, триста долларов на расходы и пятьсотен дополнительно, если мы сможем решить поставленную перед нами проблему втечение недели.

На пальцах Берты зловеще сверкнули бриллианты, когда она важиотаже размахивала руками.

— Но нет, мы этого не желаем! Мы слишком горды и независимы,чтобы беспокоиться о деньгах! Забудем о расходах, которые ложатся в подобныхслучаях на администрацию офиса! К черту наличные, пока мы гоняемся за миражами!Фирма «Кул и Лэм» отныне работает только с детьми!

Постепенно Берта начала успокаиваться. Сказала будто втелефонную трубку:

— Что у вас?.. Две тысячи долларов? Извините, нас это неинтересует. Все служащие фирмы брошены на розыски пропавшей машины пятилетнегоребенка, который не помнит, где ее оставил…

Берта сделала вид, что бросает трубку на рычаг. А я открылдверь, чтобы вернуться к себе.

— Куда, черт возьми, ты уходишь? — завопила она.

— Хватит истерик, у меня полно дел!

— Спешишь послужить этой плоскогрудой внебрачной с голубымиглазами? К черту! Вернись и послушай, что тебе говорят!

— Пока ничего стоящего я не услышал.

Берта в ответ сжала свои бульдожьи челюсти, протянула руку ккаким-то бумагам на столе, и опять сверкнули бриллианты на ее унизанныхкольцами пальцах.

— Посмотри вот это. Малкольм Гринлеаз Бакли исчез неделюназад. Его жена Дафни Бакли в отчаянии.

Она хочет, чтобы мы его разыскали.

— Почему? — явно невпопад задал я вопрос.

— Почему? — опять заорала Берта. — Откуда, черт возьми, ямогу знать? Видимо, потому, что она любит этого сукиного сына.

— Что-нибудь со страховкой?

— Почему ты об этом спрашиваешь?

— Вознаграждение назначено в пятьсот долларов. Женщиныобычно не бывают слишком щедрыми через неделю после разъезда с мужем.

В глазах Берты сразу зажегся огонек интереса к моим словам.

— Нет, ты все-таки умный шельмец, Дональд! — с некоторойдолей восхищения произнесла она. — Иногда я задумываюсь над тем, как у тебя этополучается? И почему до сих пор женщины не вытащили золотые коронки у тебя изорта, не сорвали с тебя рубашку, а самого не выбросили на съедение рыбам?

— Значит, все-таки дело в страховке?

— Семьдесят пять тысяч долларов и двойная компенсация вслучае несчастного случая.

— Так с чего же в таком случае мы начнем?

— Ты начнешь с разговора с миссис Бакли, ее имя Дафни. Неправда ли, звучит, как название какого-то блюда?

— И ты позволяешь мне с ней поговорить?

— Не волнуйся, все финансовые детали с ней уже обговорены.Можешь спокойно дать ей возможность рассказать тебе все, положив ножку на ножкуи придумывая все, что ей придумается. Но ничего не поможет.

Гонорар определен, и, если ты хочешь знать о таком типеженщин, Дональд, она даже бровью не поведет в твою сторону. Она знает, что я недам ей ни на цент снизить мой гонорар.

— Где мне ее найти?

— В жилом квартале Рейнголд, квартира 721, она ждет.

Надеюсь, она тебе расскажет всю правду, если еще непередумала, пока ты тут ковырялся и изображал доброго дядюшку.

— А как насчет денег на расходы?

— Она оставила на расходы три сотни. И, смотри, ни центабольше, иначе придется тратить из нашего гонорара.

— Но этого будет недостаточно.

— Нет, уж постарайся уложиться.

— Хорошо, я выпишу чек на три сотни долларов, — ничего неоставалось мне, как согласиться.

— Ты можешь пока взять на расходы пятьдесят, потом зайдешь ивозьмешь еще, если понадобится.

1 2 3 4 ... 47
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Передай мне соус - Эрл Стенли Гарднер"