Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер

290
0
Читать книгу Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 46
Перейти на страницу:

Послышался кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинетаМейсона, выходящую прямо в общий коридор. Мейсон встал и впустил сыщика и ДеллуСтрит.

– Мисс Амблер, позвольте представить вам Пола Дрейка,детектива.

Сыщик поклонился.

– Рада познакомиться с вами, мистер Дрейк, – улыбнуласьДорри Амблер.

– У нас здесь сложилась странная ситуация, Пол, – принялсяза объяснения Мейсон. – Эта девушка хочет, чтобы свидетели точно убедились втом, что она – это она. Она просит очень внимательно посмотреть на нее, а такжеготова показать шрам, оставшийся после операции, во время которой ей удалилиаппендицит.

– Понятно, – с серьезным видом кивнул Дрейк.

– Я объяснил мисс Амблер, что, поскольку ее водительскоеудостоверение выдано в штате Калифорния, на нем имеется отпечаток большогопальца, а это все, что требуется. Нужно только сверить ее отпечаток пальца сотпечатком на удостоверении.

– По отпечатку большого пальца, конечно, можно провестиидентификацию, – согласился Дрейк, – однако если она хочет…

– Хочу, – перебила Дорри Амблер. – Мне не нравятся отпечаткипальцев. Вернее, я хочу сказать, что мне не нравится идея снятия отпечатковпальцев. Однако если вы думаете сравнить мой большой палец с отпечатком наводительском удостоверении, то вот мой большой палец. Но повторяю, что нежелаю, чтобы у меня снимали отпечатки всех пальцев, пачкали меня чернилами, а ячувствовала бы себя преступницей… Вы в состоянии сравнить сам палец сотпечатком на водительском удостоверении?

Пол Дрейк достал из кармана лупу и сел рядом с девушкой.

Дорри Амблер протянула сыщику свое водительскоеудостоверение.

Пол Дрейк нежно взял ее палец в свою руку и принялся изучатьего через увеличительное стекло, периодически поглядывая на отпечаток наводительском удостоверении.

– Так не совсем удобно, – заметил сыщик. – Вы значительнооблегчили бы мне работу, если бы…

– Никаких чернил, – сказала она с нервным смешком.

– Тогда придется еще немного потерпеть.

Делла Стрит подмигнула Мейсону.

Пол Дрейк переводил взгляд с большого пальца на отпечаток наводительском удостоверении. Через некоторое время детектив кивнул Мейсону.

– Совпадают. Вы – Дорри Амблер. Но, конечно, мы посмотрим ина шрам.

Девушка резко встала и отошла в угол комнаты.

– Не хочу стоять у окна, – призналась она. – Вдруг кто-тоувидит, что я тут делаю?

Она сняла пиджак и, вытащив блузку из юбки, приподняла ее,показав небольшой участок кожи. Внезапно она засмущалась и резко опустилаблузку вниз.

– В общем-то, отпечатка большого пальца достаточно, –заметил Мейсон.

– Нет, нет, – быстро заговорила она. – Я хочу, чтобы вы… –Дорри Амблер снова замолчала и нервно засмеялась. – Адвокат – это то же самое,что врач, – продолжала она. – А я совсем не смущаюсь, когда меня осматриваетврач. Ну вот. – Девушка расстегнула «молнию», приспустила юбку вниз и поднялаблузку.

Дорри Амблер стояла так несколько секунд, а двое мужчин иДелла Стрит смотрели на мягкую, гладкую кожу, красота которой нарушаласьуродливым красноватым шрамом. Девушка покачала головой, резким движениемпоправила юбку и застегнула «молнию».

– Боже праведный! – воскликнула она. – Не понимаю почему, ноя чувствую себя полностью раздетой.

– Мы рассмотрели шрам, – сказал Дрейк. – Через несколькомесяцев краснота спадет, и вы забудете, что он у вас вообще есть.

– Вы сможете меня идентифицировать? – с беспокойствомспросила Дорри Амблер.

– По отпечатку большого пальца и по шраму – несомненно, –улыбнулся Пол Дрейк.

– Мне только это и требуется.

Пока посетительница поправляла одежду, Делла Стрит быстрораскрыла сумочку Дорри Амблер, заглянула внутрь, тут же снова щелкнула замочкоми, встретившись взглядом с Мейсоном, кивнула ему.

– Наверное, это все, Пол, – повернулся Мейсон к сыщику,незаметно подмигивая ему. – Ты – свидетель. Если потребуется, проведешьопознание.

– Наверное, мне будет легче, если вы объясните мне, в чемтут дело, – заметил детектив.

– Наверное, мне было бы легче, если бы я сама знала, в чемтут дело, – парировала Дорри Амблер. – Мне известно только, что у меня естьдвойник или меня готовят как двойника, и мне… мне страшно.

– Как вас готовят? – не понял Мейсон.

– Мне дали вещи, чтобы я их носила, – объяснила девушка,резко подтягивая юбку таким образом, что пара стройных ножек обнажилась чуть лине до бедра. – Чулки, туфли, юбку, пиджак, блузку, нижнее белье. Все. Приказалинадеть это на себя и следовать указаниям.

– А на этих вещах стоят метки прачечной? – поинтересовалсяМейсон.

– Я не смотрела.

– Наверное, следует, однако, скорее всего, потребуетсяфлуоресцентная лампа.

– Я… кое-что придумала, мистер Мейсон, – заявилапосетительница, – но я еще вернусь к вам.

– Что вы такое придумали?

Девушка покачала головой и ответила:

– Вы это не одобрите, а следовательно, не позволите мнесделать то, что я считаю нужным. Однако я собираюсь приблизить развязку. –Внезапно она взяла в руки сумочку, взглянула на часы и повернулась к Мейсону: –Как я полагаю, деньги принимает ваша секретарша?

– С вас десять долларов, – сказал Мейсон. – Делла, выпишиквитанцию мисс Амблер.

– Следуйте за мной, пожалуйста, – позвала Делла Стритклиентку.

Мейсон и Дрейк переглянулись.

– Ты дал кому-нибудь задание? – поинтересовался Мейсон удетектива, как только Дорри Амблер вышла из кабинета.

– Джерри Нельсону, – ответил детектив. – Один из лучших моихоперативников. Он сидел в конторе и писал отчет, когда появилась Делла с твоейзапиской. Второй парень ждет в машине у края тротуара… Ну и куколка!

Мейсон кивнул.

– Что ей не дает покоя, как ты думаешь, Перри?

– Понятия не имею. Мы и должны это выяснить. Может, кто-тоготовит ее как двойника для бракоразводного процесса. Как только твои ребятавернутся с отчетом, сразу же дай мне знать, Пол.

– Скорее всего, она просто поедет к себе домой, – заметилДрейк.

– Я думаю, Пол, – покачал головой Мейсон, – что онанаправляется в определенное место, тщательно продумав план действий. К тому жеу нее в сумочке лежит револьвер.

1 2 3 4 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело озорной наследницы - Эрл Стенли Гарднер"