Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер

368
0
Читать книгу Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 ... 81
Перейти на страницу:

Маловероятно, но все же нельзя сбрасывать со счетов возможность несчастного случая: что, если дурень начал спускаться по лестнице в своих любимых атласных шлепанцах, поскользнулся, упал и потерял сознание? Те из гостей, кто знает Найджела, вполне смогут в это поверить.

Грейсон снова посмотрел на притягивающую взгляд фигурку возле алтаря. Девушка в белом подвенечном платье продолжала стоять спокойно и с достоинством, расправив плечи и не опуская голову. В этой ситуации лишь каменное сердце могло остаться равнодушным и не ощутить жалости, сочувствия и желания защитить от боли, причиненной безалаберным и ненадежным мужчиной.

Грейсон повернулся к Хиту и едва слышно заговорил:

– Спокойствие и выдержка молодой леди вызывают восхищение! Любая другая в подобной ситуации давно билась бы в истерике и рвала в клочья букет. – С этими словами он насмешливо нахмурился и кивнул в сторону леди Гринхелл и миссис Паркс: ни одна из дам не отличалась особым самообладанием.

Неподалеку, по эту же сторону от прохода, сладко дремал престарелый член парламента. Сейчас он захрапел, и жене пришлось спешно будить джентльмена. Тот спросонья несколько громче, чем следовало, поинтересовался, закончилась ли эта скучная свадебная церемония.

– Она еще даже не начиналась, – громким шепотом ответила миссис Парке. – Дело в том, что жених до сих пор так и не появился.

Джентльмен укоризненно покачал головой и с явным сожалением посмотрел на покинутую возле алтаря главную героиню события.

– Должен сказать, что держится она отменно, – хриплым голосом заключил он. – Крепкая и упрямая, как и ее отец. Не так-то легко сломать хребет кому-нибудь из Уэлшемов!

– Бедное невинное дитя! – Миссис Парке едва сдерживала слезы. – Должно быть, совершенно сбита с толку! Ведь ее бросил человек, о котором она мечтала всю жизнь! Интересно, что девочка обо всем этом думает?

Что именно думала леди Джейн Уэлшем, вряд ли возможно повторить вслух в приличном обществе. Главное – как можно быстрее добраться до дома и освободиться от тесного корсета и узкого турнюра. Стальной каркас под тонкой тканью впивался в тело и не давал нормально дышать. Страдания продолжались уже достаточно долго. Настолько долго, что ни у кого из присутствующих не осталось ни малейшего сомнения в том, что невесту попросту обманули.

Серьезную тревогу вызывало состояние матери. Нежная и хрупкая, само воплощение женственности, она вовсе не отличалась саксонской твердостью духа своего супруга. Она просто не могла поверить, что на долю ее дорогой дочери мог выпасть подобный стыд и позор!

– Единственное достойное объяснение отсутствию жениха – это то, что сэра Найджела уже нет в живых, – возбужденно, почти страстно вешала леди Белшир каждому, кто был готов слушать.

На это граф с не меньшей страстью провозгласил, что убийство непременно состоится, как только он доберется до виновника всех неприятностей.

– Но ведь они предназначались друг другу с самого детства! – со слезами в голосе воскликнула жена. – Едва малютки родились, мы договорились, что в будущем непременно должна состояться… вот эта катастрофа.

Джейн лишь глубоко вздохнула и поглубже уткнулась носом в свадебный букет. Позор и унижение в глазах окружающих выдержать все-таки можно, но как же тяжело видеть маму такой расстроенной: ведь сказка, которую она придумала и в которую так верила, в самом конце неожиданно осталась без прекрасного принца!

Большинство присутствующих восприняли тяжелый вздох невесты как неоспоримое свидетельство того факта, что терпение ее на исходе. Нежное девичье сердце окончательно разбито. Разве найдется человек, способный обвинить страдалицу? Как только мог сэр Найджел навлечь подобный позор на молодую особу, которая с самого детства была ему верным другом и лучшим товарищем?

Но не обошлось и без злорадства: кое-где и оно проявилось, прежде всего среди молодых мужчин, которым очень не нравились скромность Джейн и ее сдержанное поведение в обществе. Молодая леди решительно отказывалась примкнуть к веселой компании золотой молодежи, и за это кое-кто считал ее «синим чулком». И вдруг…

Разбитое сердце Джейн едва не выскочило из груди. Неожиданно взгляд пересекся с дерзким, откровенным, вызывающим взглядом страстных синих глаз. По спине пробежала странная дрожь узнавания. Пытаясь усилием воли восстановить дыхание и прикрывая лицо белоснежным с позолотой букетом, девушка украдкой взглянула на неотразимо притягательного, сильного мужчину. О Боже! О Господи! Так вот он какой, этот скандально известный Седжкрофт! Только этот великолепный, угрожающе красивый экземпляр мужской породы и мог оказаться тем самым пользующимся дурной репутацией кузеном, о котором Найджел говорил с таким презрением и негодованием. Втайне Джейн всегда хотела встретиться с этим человеком, но, разумеется, при иных обстоятельствах.

– Держись, – прошептал на ухо отец. – Уж это мы как-нибудь сумеем пережить.

– Уэлшемам приходилось попадать и не в такие переплеты, – неуклюже похлопав сестренку по плечу, добавил брат.

Сестра Кэролайн нахмурилась:

– Однако не в этом веке.

Джейн медленно кивнула, хотя на самом деле не слышала ни единого слова. Впервые в жизни ей довелось увидеть знаменитого маркиза Седжкрофта во плоти. Шесть с лишним футов весьма впечатляющей плоти. От созерцания слегка закружилась голова. А может быть, просто чересчур туго зашнурован корсет, и поэтому кровь плохо поступает в мозг?

– Вон там, на первой скамейке, сидит сам Седжкрофт, так ведь? – не опуская букет, шепотом обратилась невеста к своей сестре.

Нежное лицо Кэролайн потемнело от расстройства.

– О Господи, Джейн, только ни за что на свете не смотри в эти глаза! Моментально станешь жертвой Боскасла!

Джейн тут же взглянула еще раз.

– Что ты имеешь в виду?

– Все говорят, – торопливо зашептала Кэролайн, – что стоит женщине хоть разок посмотреть в эти глаза… о, что же я говорю! Не дай Бог ты еще влюбишься в это чудовище, а страшнее любви к нему не может быть ничего на свете. Я очень переживаю за тебя, Джейн. Но надо признаться, держишься ты просто великолепно.

– Это испытание, Кэролайн.

– Должно быть, так оно и есть. Бог мой, здесь собрались сразу три брата Седжкрофта, а вызов до сих пор не брошен. И даже стены часовни еще не обрушились. Не знаю, где еще, кроме Олимпа, можно встретить подобное сборище столь импозантных и совершенно невыносимых созданий.

Услышав эти слова, Джейн улыбнулась; и она сама, и сестры всегда отличались склонностью драматизировать ситуацию. И все же трудно было не согласиться. Ее публичный позор созерцала значительная часть рода Боскаслов. Четыре красавца возвышались над остальными, куда более скромными гостями. Трое младших от скуки и утомления позволяли себе переговариваться и смеяться, но зато сам маркиз торжественно пребывал в безмятежном спокойствии львиного великолепия.

1 2 3 4 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандал в высшем свете - Джиллиан Хантер"