Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Психология » Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков

177
0
Читать книгу Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 41
Перейти на страницу:


Сам привлечешь приход разбойников. Стойкость – к сожалению.


Но в настоящем, когда необходима деятельность, направленная на ликвидацию вредных влияний, необходимо разорвать изоляцию. Вы можете ее не видеть, но если у вас есть сомнения, значит, вы в изоляции.


Разреши путы на больших пальцах твоих ног.


Вам нужны ясность и внешний отклик на свои действия. Поступки людей будут вашими ориентирами. Действия других – это то, что открыто и что можно использовать, предпринимая ответные действия. Если вы неправильно прочитали поступки других, вы сделаете неверные шаги. Или сделаете верные, но с какой-то долей вероятности – а для управления гипотетические смыслы неприемлемы. Поэтому разрешение ситуаций должно происходить не в пользу настоящего, а в пользу будущего.


Князю надо стрелять в ястреба на высокой стене. Когда он попадет в него, то не будет ничего неблагоприятного.

Аджао
Воздействовать на прошлое

Умеем ли мы правильно ставить человека перед выбором? Вряд ли. Этому учатся или в жестких гаремных условиях, или это качество является врожденным. Как поставить человека перед выбором так, чтобы он остался доволен и не терял своей работоспособности? И как при этом направить ситуацию в свою пользу? Есть много примеров, как успешных, так и не очень. Вот вам история про Аджао.


Старшая княжна, сестра императора, хотела, чтобы ее дочь Аджао стала женой Че – сына императора, наследника трона. Девочка была на несколько лет старше Че, но во все времена мальчики часто увлекаются девочками постарше. Мать поощряла их совместные игры и наблюдала, как развивается их нежная дружба. Когда момент настал, она появилась во дворце наследника в сопровождении Аджао и своей некрасивой горничной. Княжна посадила наследника себе на колени, погладила по голове и спросила, как бы в шутку, показывая на свою горничную:

– Вы хотите жениться?

Наследник скорчил гримасу и сказал:

– Нет!

Тогда княжна показала на Аджао:

– А на этой прекрасной девушке?

Наследник кивнул и ответил:

– Если она согласится стать моей женой, я построю ей золотой дворец.

Чтобы закрепить свою победу, старшая княжна взяла мальчика за руку и повела к императору. Император выслушал рассказ княжны и попросил мальчика повторить свои слова. Впечатленный ответом мальчика, он сказал, что не имеет никаких возражений против этого брака. Так в 14 лет наследник Че женился на Аджао, а в 16 лет взошел на трон и взял себе имя By Ди[4].

Аджао стала императрицей и любимой женой. Продолжалась эта идиллия около десяти лет. К несчастью для Аджао, она была бездетна. Многие императрицы были бездетными, но находили способы выйти из положения. Например, можно было привести императору одну из своих служанок, чтобы она зачала от него, а затем устроить совместные роды, симулируя родовые схватки. Когда рождался младенец, ему отрезали пуповину и клали женщине на живот. Матерью при этом считалась та, которой первой положили ребенка, еще не очищенного после родов[5].

Ребенок, рожденный таким способом, признавался сыном императора и его любимой жены. Но Аджао не стала устраивать фиктивные роды. Ее мать пыталась лечить свою дочь от бесплодия, но никакие метолы тех лет не принесли желанного результата.

Увлеченность императора прошла. Аджао больше не волновала его. А заслуг перед императором – то есть детей – у нее не было. Это не осталось незамеченным при дворе.

Теперь каждая из сестер императора старалась подсунуть ему девушку покрасивее. Это благое намерение преследовало две цели – если император увлечется, то будет помнить, что своим удовольствием он обязан сестре. С другой стороны, девушка, которую выбрал император, тоже будет благодарна за услугу.

Однажды император By Ди посетил свою старшую сестру, которая дала банкет в его честь. Как умная женщина, она сначала представила ему лучших, но не самых красивых танцовщиц. И он, конечно, не проявил к ним должного интереса. Когда император уже приобрел должное настроение после изысканной еды и красивых женщин, она подозвала дежурного евнуха. Через некоторое время в зал вошла молодая девушка ошеломляющей красоты и стала петь сладким, мелодичным голосом. Император пришел в восторг. Старшая сестра сразу же подарила ему эту девушку, которую звали Вэй Жифу. Она заменила впоследствии Аджао и стала императрицей, потому что знала, как удерживать внимание мужчины, родила ему четырех детей и при этом имела хорошие отношения с сестрами императора.

Представьте себе, какой удар почувствовала Аджао. Как женщина императорских кровей, она по праву в течение десяти лет занимала исключительное положение и получала покровительство императора, а значит, подарки и внимание всего двора. А теперь простая певичка отняла у нее все. Император все больше времени проводил в покоях Вэй Жифу.

Уязвленная Аджао с тоски принялась за колдовство. По совету знакомого колдуна-некроман-та она сделала деревянную куклу, назвала ее Вэй Жифу и захоронила с проклятием. Конечно, обо всем тут же донесли императору, который пришел в ярость. Ведь колдовство было строго запрещено во дворце, и значит, императрица сознательно совершила преступление. Она потеряла право называться императрицей и была выслана в отдаленный дворец в Чан-мень, откуда делала слабые попытки вернуть себе внимание императора.

Аджао знала, что император был под влиянием талантливого ученого Сыма Сянгу, которого даже сделал министром. Учеными в те времена назывались люди, знавшие древние хроники, умевшие слагать стихи, красиво изъясняться и давать советы. Аджао вспомнила несколько случаев, когда император высоко отзывался об изящной прозе Сымы Сянгу. Женщина подумала, что если она будет иметь поддержку такого человека, то император вернет ей свою благосклонность. Посылая красивые подарки, Аджао пригласила Сыму Сянгу в свой дворец, где она описала свои неудачи и раскрыла перед ним свою тоску по императору.

Тронутый ее печалью, он написал эссе «Женщина в Чанмени», в котором рассказывалось про одинокую женщину, которая в течение долгих одиноких ночей остается одна со своей печалью. Глядит на луну глазами, полными слез, и слушает печальную музыку, которая лишь добавляет ей меланхолии и разочарования. Но в сердце ее еще мерцает надежда, что ее любимый вернется. Император прочитал произведение, но впечатлился не судьбой оставленной женщины, а изяществом прозы. У него не возникло ни малейшего желания вернуть Аджао.


Дагу. То, что лежит на весах

Как управленец оценивает ситуацию внутри компании? По отчетам и действиям, которые предпринимаются персоналом, в том числе по отношению к нему самому Если эти действия причиняют все больше беспокойства, вы осознаете, что где-то упустили ситуацию из-под контроля и на вверенной вам территории выросла и окрепла оппозиция. Теперь придется действовать весьма осторожно, если вы не хотите потерять себя для будущего…

1 ... 28 29 30 ... 41
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники императорского гарема. Интриги. Власть. Уроки жесткой конкуренции - Андрей Садыков"