Книга Уйти, чтобы остаться - Мэгги Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пожилой мужчина убрал четки в карман и обернулся. Людо снова поразили новые глубокие линии скорби и тревоги на его лбу.
– Присядем, Людовик? Сейчас твоя чудесная домоправительница принесет кофе.
Они сели на золоченые диванчики, стоявшие друг напротив друга у резного столика из красного дерева. Практически сразу же Алена принесла поднос с кофе и пахлавой. Людо поблагодарил ее, протянул отцу чашку, налил кофе. Это был такой простой жест, но почему-то ему показалось в тот момент, что он имеет большое значение.
Положив в кофе щедрую ложку сахара, Алекос спросил:
– А где твоя прекрасная невеста?
– Ждет меня в патио.
– Что ж, как бы ни было мне приятно ее увидеть, пусть лучше подождет, пока мы переговорим с глазу на глаз. Согласен?
– Да. Зачем втягивать ее в неприятные разговоры?
Алекос недоуменно потряс головой, словно не верил своим ушам.
– Я что, такое чудовище, что ты ждешь от меня только неприятностей? Если так, то я очень сожалею.
Потрясенный, Людо смотрел, как отец утирает выступившие слезы. Никогда прежде он не видел, чтобы Алекос плакал или проявлял сентиментальность. Что вообще происходит?
– Просто скажи, что хотел, отец. Я уверен, у тебя была веская причина, чтобы прийти сюда.
Алекос тяжело вздохнул:
– Я пришел сказать, что люблю тебя, сынок. И выразить глубокое сожаление, что все эти годы ты этого не знал. Мы с мамой долго говорили вчера, когда вы ушли, и она показала мне, какой я глупый и упертый. И как я был слеп на твой счет. Это все от страха. Страха потерять тебя.
Во рту у Людо пересохло.
– Что значит «потерять меня»?
– Мы никогда не говорили, но ты родился недоношенным, и мы чуть не лишились тебя. Доктора бились день и ночь, чтобы спасти твою жизнь. Сегодня казалось, что ты выживешь, а назавтра, – в этом месте голос Алекоса дрогнул, – мы собирались тебя хоронить. Нам сказали, что, даже если ты выживешь, ты никогда не будешь сильным. Когда ты все-таки выжил, мы принесли тебя домой, и твоя бедная мать сутками не смыкала глаз, а я убедил себя, что это моя вина, что ты такой слабенький… Мое дурное семя. Но почему? Тео был большим и сильным, почему же ты не был таким? – Алекос достал носовой платок, чтобы промокнуть лоб. – Логика моя была нелепа. Я вижу это сейчас. Твоя мать всегда твердила, что Тео – большой и сильный, а ты – красивый и умный. Хотел бы я видеть это, когда ты был маленьким, Людовик. Ведь твоя мама оказалась абсолютно права. Но большой ты или маленький, сильный или слабый – это не имеет значения. Главное, знай, что я горжусь тобой и люблю тебя так же глубоко и сильно, как я любил твоего дорогого брата. Ты простишь старого дурака за его глупость в прошлом, чтобы он мог построить счастливые отношения со своим любимым сыном в будущем?
Людо вскочил и крепко обнял отца. Эмоции, которые он так долго сдерживал, нахлынули на него с небывалой силой.
– Мне нечего прощать, папа! Я тоже сделал ошибку, когда поверил, что ты не заботишься обо мне, как о брате. Я такой же упертый и всегда верю, что я прав. Я глубоко сожалею, что уехал после смерти Тео. Я убедил себя, что у тебя нет на меня времени, что мои достижения ничто по сравнению с делами Тео и что, если я останусь, я только буду сыпать соль на ваши раны.
– Он бы рассердился на нас обоих за наше упрямство, верно?
Ухмыльнувшись, Людо похлопал отца по спине.
– Да уж. Но он также обрадовался бы, что мы наконец договорились. Как и мама, когда мы ей скажем.
– У меня есть вопрос, Людо. О Маргаритари, твоем острове. Что ты собираешься с ним делать теперь? Ты позволил своим людям остаться там, но очень жаль, что такая красота пропадает зря, вместо того чтобы приносить кому-то радость. Не дай тому, что случилось с Тео, разрушить твою собственную радость, Людо.
– Я скучаю по острову. Таких больше нет на всем белом свете. Мы с Тео еще в детстве считали его особенным. Именно поэтому я и купил его.
– Тогда поезжай туда еще раз. Возьми с собой Натали, создай себе хорошие воспоминания вместо грустных.
Да, наверное, стоит прислушаться к совету отца. Но сперва надо сделать другую важную вещь. Купить помолвочное кольцо.
Словно прочитав его мысли, Алекос обнял Людо за плечи.
– А сейчас пойдем поищем твою прекрасную невесту. Хочу успокоить ее, сказать, что мы больше не враги, и убедить, что горжусь своим сыном. Горжусь тем, что он руководствовался сердцем, выбирая себе жену. Кстати, разве вы сегодня не идете за кольцом?
Не медля ни секунды, Людо ответил:
– Идем, конечно, идем.
– Хорошо. Встретимся вечером. Мы с мамой рассмотрим кольцо, а потом за ужином отметим это событие.
Натали была на седьмом небе от счастья, когда увидела Людо вместе с Алекосом и они сказали ей о своем примирении. За кофе с пахлавой она сделала открытие, что пожилой мужчина обладает отменным чувством юмора, – он забросал ее по-настоящему смешными шутками.
– Я ведь не всегда был таким строгим и добропорядочным, каким кажусь сейчас.
Но даже теперь Натали чувствовала себя немного расстроенной. Отец Людо воспринимал ее как будущую супругу своего сына, а это было не так, и от этого ей было больно. Как они с Евой отреагируют, когда выяснится, что их помолвка с Людо – просто фарс? Ведь как только они вернутся в Лондон, ей придется вновь заняться своей работой в отеле и она больше никогда не увидит Людо Петракиса. Несмотря на то что она втайне любит его всем сердцем.
Когда Алекос распрощался с ними до вечера, Натали чувствовала себя почти больной от раздиравшего ее чувства вины и сожаления.
Людо же, напротив, казался непривычно счастливым и довольным.
– Сделаешь кое-что для меня? – спросил он.
– Что именно?
– Я бы хотел, чтобы ты поднялась к себе и надела что-нибудь симпатичное. Может, то красивое платье, которое было на тебе в наш первый вечер здесь? Хочу сделать несколько фотографий, когда мы купим кольцо.
Натали изумленно уставилась на него.
– Тебе не кажется, что представление зашло слишком далеко?
– Не понимаю, о чем ты.
– Ты и впрямь хочешь продолжать притворяться, что мы помолвлены? Это разобьет сердце твоему отцу, когда он узнает, что это все ложь, и лично я не хочу отвечать за это. Он хороший человек, и вы только начали разговаривать после стольких лет в ссоре. Как ты думаешь, что он почувствует, когда узнает, что ты разыграл его?
Людо убрал руку с ее талии. Глаза его метали молнии.
– Спрашиваю еще раз: ты забыла о нашей сделке?
Сердце Натали болезненно сжалось.
– Я ничего не забыла, Людо. Включая и мое обещание изображать твою невесту до тех пор, пока это не станет слишком тяжело или неприемлемо. И должна тебе сказать, сейчас именно тот случай. Это неприемлемо.