Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Италия. Море Amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем - Татьяна Сальвони 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Италия. Море Amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем - Татьяна Сальвони

203
0
Читать книгу Италия. Море Amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем - Татьяна Сальвони полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 77
Перейти на страницу:

4. Спрашивайте совета и просите помощи. Особенно по чисто женским вопросам. Куда она ходит на укладку, где здесь делают хороший маникюр, а не знает ли она или ее пожилые подруги, где есть хорошие курсы итальянского для иностранцев, и так далее. Она будет знать ответы лишь на 30 % ваших вопросов. К ответам относитесь снисходительно, итальянские синьоры часто самоуверенно несут чушь, даже если не знают ничего, будут отлично делать вид знатоков из «Что? Где? Когда?» Но иногда и они могут помочь и скажут что-то, чего ни из каких других источников не узнаешь. Главное, не раздражайтесь на них. Принимайте это как данность, ну вот такая она, какая есть.

Есть три типа выстраивания отношений – лесть, война и сотрудничество. Первое – это всегда вранье, и оно всем заметно. В ответ на лесть и актерскую игру в уси-пуси вы получите либо такую же лесть, либо совсем формальное отношение как к мебели. Второй вариант – конфликты – очень болезненный для всех сторон и чреват плохим исходом событий. В войне среди близких победителей не бывает, есть только тяжело раненные. Наиболее оптимальный вариант – сотрудничество. В нем бывают и элементы лести, и ссоры, и выяснение отношений. Но остается главное – вы по-прежнему уважаете этого человека, благодарны ей, цените ее помощь. Это и есть живые отношения, а они всегда развиваются, не стоят на месте. Можете помочь ей – помогите, но не разрешайте на себе ездить. Она решила вам помочь – принимайте помощь. Но и правильно, тактично ставьте границы. Не бойтесь спорить, однако сохраняя дружелюбие.

Не сразу вас примут. Чтобы приняли, подчеркивайте, что вы тоже многое знаете и умеете. Скажите раз десять, что вы в России были доктором (если вы доктор) или юристом (если юрист), на 11-й раз она наконец это услышит и впечатлится. Если вы при этом еще подтвердите свою квалификацию в Италии, начнете и здесь работать, тогда она смело отдаст вам бразды правления семьей.

Мамы в итальянской реальности решают очень многое. У них есть связи, они формируют мнение о вас в окружении, они – ваша входная дверь в мир итальянских синьор и итальянскую реальность. Наблюдайте за ней, находите ее очарование, потихоньку влюбляйтесь. Именно итальянская мама – истинное лицо Италии, которая передаст вам все семейные секреты домоводства и готовки вместе с семейными драгоценностями, фамильным серебром и вязанными еще ее бабушкой старинными кружевами, которым сейчас нет цены. У вас будет происходить масса забавных сценок с вашей свекровью, если все принимать без осуждения и раздражения. Просто относитесь к ней правильно, и она украсит вашу жизнь. Вот забавные примеры из моих будней.

Однажды у меня разболелась голова. Болит второй день, занудно так. Фуфи справляется каждые 3 часа, не перестала ли. Звонит опять:

– Ну что, не перестала?

– Нет.

– А что делаешь?

– Работаю. Кофе пью. Вдруг пройдет. – А самой смешно, ну кому какое дело до моей головы, кроме мужа, и тот на работе.

– А я знаю почему у тебя болит голова! – говорит Фуфи тоном, которым Архимед когда-то произнес «Эврика!»

– Да?

– Это потому, что ты голову моешь часто!

– О как! Каждый день или через день – это часто?

– Пота-пота! – присказка такая у итальянских синьор, живущих в провинции Бреша на местном диалекте, ударение на первый слог. – Конечно, часто! И еще волосы красишь, вот голова и болит!

– Так я четыре недели назад последний раз красила, в салоне! – подыгрываю я прекрасной Фуфиной логике.

– Пота-пота! Это слишком часто! А теперь выпей аспирина! – сказала тоном Елены Малышевой, то есть не терпящим возражений. И пообещала позвонить через три часа, проверить состояние моей головы.

Или другой раз. Пришли к ней как-то на ужин всей семьей. Фуфи жалуется на директора банка.

– Я стояла, ожидая своей очереди в кассу, а он прошел несколько раз мимо и даже слова не сказал, не поздоровался! – буря негодования.

– А ты с ним знакома лично? – я.

– Нет. Я у кассира потом спросила: «Кто это?» И он мне сказал, что это владелец банка. И даже не поздоровался со мной, ужас! Слова мне не сказал, кошмар! А еще директор!

– То есть ты с ним лично никогда не была знакома? – я.

– И что? Надо здороваться с клиентами! Если у меня нет на счетах миллионов, значит, я не важная персона и со мной здороваться не надо, так?

Короче, сижу, еле сдерживаюсь, чтобы не засмеяться. Но тут вступает тромбон – Роберто.

– А со мной, напротив, он всегда здоровается. И всегда спрашивает: «Как дела, как здоровье?» А сегодня в баре кофе мне оплатил!

Фуфа смотрит глазами большими и удивленными.

– Пота-пота?!

– Я им должен еще несколько лет кредит за дом выплачивать. Поэтому нужен живым и веселым. А с тебя чего взять, пенсионерка, машины не покупаешь, квартиры и подавно. Одна нагрузка на кассиров!

Фуфи поджала губу, всем видом показывая якобы недовольство таким сыновьим юмором.

– И все равно надо с клиентами здороваться. И их здоровьем интересоваться.

Остальную часть выступления Фуфи я пропустила, потому что смеялась неприлично. Эх, буквы, к тому же русские, совсем не передают всего очарования этой сценки. Но прелесть в том, что их, таких сценок – каждый день воз и маленькая тележка. Очаровательнее одной итальянской синьоры только скопление нескольких итальянских синьор. Никогда не забуду одно летнее утро, когда Алехандро был совсем маленьким. Заходим с ним после прогулки к Фуфе в гости, а у нее там ее подруга 86 лет, Аделия. Бабули начинают тут же верещать вокруг малыша, наперебой произносят умилительные словесные конструкции. Тут он им улыбается и выдает в ответ звонкую и продолжительную музыкально-пахучую композицию: «Пр-пр-пр-пррр». Я смущаюсь, говорю, мол, скузи-сорри. А бойкая Аделия: «Ну что ты, Татти, у нас даже есть такой стишок!» И читает итальянский стишок, что в переводе примерно следующее: «Пахучий пук означает хорошее здоровье, и пока мужчина пукает, он точно не мертв». Как же я хохотала!

Вполне может случиться, что придется жить со свекровью в одном доме. По статистике, около 30 % сорокалетних итальянских мужчин живут с родителями и туда же приводят молодую жену. Но пугаться не стоит. В нас страх проживания с родителями – что своими, что чужими – вселили поколения советских людей, ютившихся на трех квадратных метрах коммуналок и «хрущевок». Там была и своя романтика, но все равно сегодняшнее поколение при любой возможности стремится жить отдельно. В Италии же традиции совместного проживания двух-трех поколений в одном доме не утрачены. При этом у каждого в совместном доме есть личное пространство. И как правило, если они живут вместе, если сын до сих пор не отделился, скорее всего дом достаточно большой, чтобы в нем все могли разместиться.

Нельзя обойти вниманием и страшные ситуации, они тоже случаются. Например, одна девушка в слезах рассказывала, как встретила своего возлюбленного итальянского мужа через сайт знакомств, сразу нашли общий язык и поначалу все было хорошо. Приехала знакомиться с его мамой (отец умер за 4 года до их встречи). Та ей тут же подарила колье из полудрагоценных камней и была очень вежлива. А как только они решили пожениться, она вдруг встала на дыбы. То ли какая-то ее подруга что-то чересчур красноречиво рассказала ей про коварных славянских девушек, которым нужны только деньги (бывают такие больные на голову доброхотки, они тебе и в глаза будут говорить, мол, вы, славянки, детей отбираете, деньги отсуживаете и так далее), то ли у нее в самом деле что-то личное обострилось, но она просто грудью готова была лечь на амбразуру, лишь бы разлучить сына с этой девушкой. К счастью, сын оказался устойчивым к маминым истерикам и крикам: «Или я, или она! Если на ней женишься, то у меня нет больше сына! Приду на свадьбу и все вам там переколочу!» Ее второй сын и старшая приемная дочь, как могли, пытались ее образумить. Они встали на сторону своего брата и этой девушки. Но, к сожалению, у нее отказал здравый смысл. Синьора предпочла вычеркнуть сына из своей жизни. Иногда лишь звонит и, как только он отвечает «Pronto?!» – бросает трубку. У них уже малыш родился, а бабушка так и не видела внука, хотя знает о нем. Это какая-то странная обида непонятно на кого и за что, страх признать, что была не права, самолюбие, в общем, что-то ее собственное, личное, что мешает ей насладиться нормальными человеческими радостями созвучия со своими близкими. Что может в этом случае сделать девушка, ставшая причиной раздора? Только принять ситуацию как есть. Осознать и согласиться с тем, что счастье иногда достается с привкусом горечи. Поддерживать супруга, не обижаться на свекровь, которая находится в своем каком-то переплетении, не всем людям под силу вынести тяжелые процессы в собственной душе. Самой девушке я посоветовала при первой же поездке на родину сходить к хорошему психологу, а еще лучше, на группу семейных расстановок. Потому что так просто подобные ситуации не случаются. Есть какая-то «перекличка» с ее семейной системой. Что-то похожее могло случиться в ее роду, и это как сигнал, что пришло время с этим разобраться. Она должна вот-вот поехать, и я верю, что у нее все будет хорошо и все наладится. Эта женщина, ее свекровь, смогла воспитать потрясающего, достойного сына. То, что с ней случилось на старости лет, – недоразумение. Оно должно разрешиться.

1 ... 28 29 30 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Италия. Море Amore. Все, что вы хотели знать о браке с итальянцем - Татьяна Сальвони"