Книга Он, она и кот - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изабелл опустила глаза на его губы.
– Немного.
Его глаза триумфально заблестели.
– Меньше, чем раньше?
Она слегка отстранилась.
– Послушай, твое самолюбие вряд ли сильно пострадает, если я скажу, что не собираюсь влюбляться в тебя.
– А тогда ты любила меня?
Вопрос вогнал ее в ступор. Она не хотела вспоминать, что испытывала десять лет назад. Боль, обиду, ощущение, что ее предали, лишили всего того, о чем она мечтала. Нет, она не признается, насколько сильно он ей нравился. Даже сейчас Изабелл чувствовала себя униженной, понимая, какое сильное влияние оказывает на нее Спенсер. Но если она будет обращать внимание только на химию между ними, то останется в безопасности.
– Мне кажется, я была одержима тобой. Это был мой первый серьезный роман. Как только он подошел к концу, я спустилась с небес на землю.
Ни один мускул не дрогнул на лице мужчины, но Изабелл почувствовала, что он расстроился. Спенсер снова провел подушечкой пальца по ее нижней губе, его глаза стали темными как ночь.
– Ужин может подождать? – спросил он.
– Конечно.
Они лежали на полу. Изабелл лениво рисовала круги на его груди.
– Надеюсь, я не доставил тебе неудобств?
– Спешу заверить тебя, что в «Харрингтоне» мы используем лучшее ковровое покрытие. – Изабелл поцеловала его в плечо. – Проголодался?
– Неужели ты сама все приготовила?
– Нет. У меня нет кухни, забыл?
– То есть ты всегда питаешься тем, что приготовят в отеле?
– Не всегда. – Изабелл надела нижнее белье. – Время от времени я хожу куда-нибудь.
Спенсер подпер голову рукой, наблюдая, как она одевается.
– И тебе не надоедает есть одно и тоже?
Изабелл застегнула молнию на платье.
– Таким образом я слежу за тем, чтобы меню было разнообразным.
Он поднялся и надел брюки.
– А ты вообще умеешь готовить?
– Что за вопросы? Собеседование с кандидаткой в жены? Если ты хочешь, чтобы тебе готовили, – женись на шеф-поваре. У меня в жизни полно других занятий.
Он накинул на плечи рубашку.
– Почему ты такая колючая?
– Вовсе я не колючая. Но мне кажется, несколько старомодно считать, что женщина способна к самовыражению исключительно в кухне.
– Я спросил не случайно. Когда мы встречались, ты говорила, что тебе нравится готовить.
– Это было давно.
– Что изменилось?
«Я изменилась».
Изабелл отвернулась.
– Теперь для меня на первом месте карьера. Уверена, у тебя тоже нет времени готовить на десерт для своей любовницы крем-брюле.
Спенсер вздохнул:
– Почему наши разговоры постоянно заканчиваются тем, что мы ссоримся?
Она пожала плечами.
– Не знаю… Наверное, потому, что нас не покидает желание доказать что-то друг другу.
– Но тебе не нужно ничего мне доказывать.
«Неужели?» Изабелл было необходимо чем-то занять руки. Она принялась подогревать блюда в микроволновой печи. Несколько минут спустя она почувствовала, как Спенсер обнял ее за талию и уткнулся носом в шею. Она забыла о еде и развернулась к нему.
– Я не хочу ссориться с тобой, – произнесла она, глядя в его голубые глаза. – Просто я не могу вынести мысль о том, что меня лишили всего, над чем я упорно трудилась.
– Но у нас может быть все, что мы пожелаем, – возразил он. – Неужели ты этого не видишь?
Что она, собственно, хочет?
Изабелл уже ни в чем не была уверена. Мысли смешались в ее голове. Она хотела, чтобы контрольный пакет акций отеля снова принадлежал ей, но едва ли ей удастся вернуть его. Изабелл мечтала быть со Спенсером, но это было слишком рискованно и грозило вновь обернуться разбитым сердцем. Она жаждала близости, но не намеревалась заводить отношения, которые, возможно, не продлятся и месяца. И еще молодая женщина мечтала о семье…
– Что ты хочешь? – спросил Спенсер, как будто прочитав ее мысли.
– Тебя.
– И как долго это продлится? – Его руки крепче сжали ее талию. – Я никогда не собирался заводить продолжительные отношения. Такое не приходило мне в голову, пока я снова не встретился с тобой. Изабелл, нам хорошо друг с другом.
Насколько его тяга к ней связана со стремлением приобрести отель? Желание проявить себя перед семьей должно было стать его главным мотивом. Было бы глупо и наивно забыть о таком немаловажном факте. Однако и ее помыслы не так уж чисты. Главная цель Изабелл – сохранить за собой право управлять «Харрингтоном». Слишком многое она принесла в жертву для того, чтобы отель преуспевал.
– Я могу дать тебе только это. Интрижка, не более того.
Его руки опустились.
– Хорошо.
– Ты злишься? – спросила она.
– С чего ты решила?
– Ты хмуришься.
Спенсер расслабился.
– Вовсе нет.
Изабелл передала ему салатницу.
– Отнеси это. Я принесу остальное, когда подогрею.
Спенсер поставил салатницу на стол и тяжело опустился в кресло. Изабелл зажгла свечи. Номер был подготовлен для романтического свидания, но эти декорации не казались ему достаточно убедительными. Изабелл внесла безжалостную ясность в их отношения. Как это ни иронично, десять лет назад он хотел того же самого.
Теперь она избегает каких-либо серьезных отношений.
Спенсер же чувствовал себя по-другому.
Он не мог точно сказать, когда с ним произошла эта перемена. Возможно, это было следствием их встреч, общения, занятий любовью… Спенсер всячески старался игнорировать пробуждающееся чувство. Он избегал эмоций, потому что они напоминали ему, какой бессмысленной и жалкой была его жизнь. Все те женщины, чьи лица он забывал, как только они покидали его постель…
Как он дошел до этого?
То, что Изабелл осталась с ним прошлой ночью, проявила заботу, невероятно тронуло его. Никто не был с ним так близок. То, что произошло, помогло ему увидеть, какими могли бы стать их отношения, сложись все по-другому. Они заботились бы, поддерживали, помогали друг другу, а не чинили препятствия, чем постоянно занимались его родители. Спенсер хотел большего. Почему ему потребовалось так много времени, чтобы понять это? Возможно, именно поэтому он рассказал Изабелл о том, кто был его биологическим отцом. Он знал, что она не осудит его. Наоборот, это поможет ей лучше понять его, узнать причину его стремления проявить себя.
Спенсер поднялся и побрел к шкафу. Книги, которые читала Изабелл, стояли на полках ровными рядами, как солдаты. Все, кроме одной. Казалось, ее засунули в шкаф в спешке. Спенсер хотел отвернуться, но что-то заставило ее взять книгу в руки. Это оказалась антология английской поэзии. Перелистав страницы, он увидел множество знакомых строк, которые учил в школе: Китс, Кольридж, Вордсворт и Донн – все эти имена были ему известны.