Книга Пленница страсти - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она протестующе пробормотала что-то, но Николас покачал головой.
— Тебе нужно прилечь. Ты слишком взволнована.
Он отнес ее на диван и уложил, а сам встал на колени возле нее.
— Со мной все в порядке, правда, — пробормотала Аврора, когда он начал расстегивать верх ее платья, чтобы ей легче было дышать.
Прикосновение его пальцев к коже навеяло болезненные воспоминания. Казалось, Николас подумал то же самое, потому что внезапно он замер. Аврора поняла, что он смотрит на ее грудь. Ее соски напряглись и проступили через ткань платья.
Она задержала дыхание, когда Николас взглянул ей в лицо.
— Так мне не приснилось это — ты действительно прекрасна, — прошептал он.
Аврора приоткрыла рот, но не издала ни звука.
Николас нервно вздохнул и отпустил ее. К ее облегчению, он поднялся и подошел к буфету, чтобы налить ей бренди.
Не желая оставаться в такой неловкой позе, Аврора села и поправила одежду. Вернувшись, Николас сел возле нее и заставил ее выпить.
Она покорно сделала глоток. Бренди обожгло ее горло, но, по крайней мере, голова перестала идти кругом.
— Прости, что я так веду себя. Просто…
— Мое появление стало для тебя потрясением?
— Да.
Аврора нахмурилась, взглянув на него.
— Прошло уже несколько месяцев, Николас. Почему ты не дал о себе знать? Не понимаю, почему Перси ничего не написал мне об этом…
— Сомневаюсь, что он сразу узнал обо всем. Английские моряки считали, что я утонул в море, и я решил, что будет лучше, если они не узнают правду. Возможно, Перси через время услышал об этом и написал письмо, чтобы предупредить тебя, но оно могло потеряться в дороге. Во время войны почта всегда работает не очень хорошо.
Вспомнив об обмане, который Николас и ее кузен выдумали, чтобы одурачить ее, Аврора почувствовала злость. Ее муж намеренно заставил ее поверить в его смерть, чтобы она плакала у его фальшивой могилы. Чтобы она тосковала о нем месяцами…
— Ты должен был предупредить меня, — гневно сказала она. — Да как ты мог так поступить со мной?
— Прости, Аврора. Мне нужно было найти способ увидеться с тобой, но из-за войны сделать это было очень сложно. И в то время я был немного занят, пытаясь выжить.
Аврора покачала головой. Как она может сердиться на Николаса, если он жив? Ее гнев прошел, сменившись радостью. Она посмотрела на него, не зная, с чего начать расспросы.
Николас, казалось, читал ее мысли.
— Тебе, должно быть, интересно, как я избежал казни?
— Да, конечно. Как тебе это удалось?
— Я выпрыгнул с корабля во время шторма. Я уже говорил тебе, что Медсен изменил свое решение и отправил меня в штаб-квартиру английского флота на Барбадосе. Во время плавания налетел шторм и центральная мачта сломалась.
Аврора вспомнила шторм, который задержал ее отправку с Сент-Китса в тот день, когда, она думала, казнили Николаса.
— В суматохе мне удалось избавиться от цепей и прыгнуть за борт. Меня не преследовали. Никто не верил, что я смогу выжить в открытом море, когда до берега было около полумили. Меня считали погибшим.
— Невероятно… Ты выжил благодаря тому, что испортилась погода.
Ник иронически улыбнулся.
— Я знаю. Но за свое спасение мне стоит благодарить тебя. Наша свадьба отсрочила мою казнь до тех пор, пока судьба не повернулась ко мне лицом.
Аврора закусила губу, вспоминая месяцы, на протяжении которых она оплакивала его смерть.
— Жаль, что я не знала о том, что ты выжил. Тогда я бы не горевала о тебе.
— Так ты горевала обо мне?
— Ну конечно. Ты ведь был моим мужем.
— Но я до сих пор твой муж, — сказал Николас после короткой паузы.
Холодок пробежал по ее телу. Они все еще были женаты, Боже правый…
— Вообще-то именно поэтому я и приехал сюда, — тихо продолжил Николас. — Потому что у меня есть жена, и это ты.
Не в силах что-либо ответить, Аврора молча уставилась на него.
— Я мог бы приехать раньше, — проговорил он. — Но пока я добрался в безопасное место и нашел свой корабль, прошло несколько недель. Потом я готовился к поездке сюда. Из-за войны мне пришлось приплыть на корабле моего кузена Вайклиффа. И еще мне нужно было нанять британских матросов, которых пустили бы на территорию Англии.
— Пустили… — Аврора схватила его за руку. — Боже мой, тебе нельзя показываться никому на глаза. Ты беглый заключенный…
— Тише, милая. Меня уже видели. Я здесь под прикрытием. Как видишь, я покрасил волосы. Я тут под именем своего американского кузена Брендона Деверилла. Мы с ним очень похожи, и я не думаю, что наша манера себя вести так уж отличается. Брендон владеет судоходной компанией в Бостоне, и в данный момент у него полно работы из-за войны.
Аврора испуганно посмотрела на него.
— Война! Николас, если твой кузен американец, тогда его тоже не будут рады видеть в Лондоне.
— К счастью, он лоялист[3], что дает мне хороший повод быть здесь. Существуют сотни, а возможно, и тысячи людей, которые против этой войны. Они ищут пристанище в Англии. Так что моя история никого не удивит. Думаю, Брендону не понравилась бы эта маленькая деталь, потому что он ненавидит англичан за то, что они сделали с бостонскими судоходными компаниями. Но я приношу его репутацию в жертву важному делу.
— Но… если кто-то догадается о том, кто ты есть на самом деле, тебя повесят. Или, по крайней мере, арестуют.
— Несомненно, но я не собираюсь открывать свое настоящее имя.
Он весело улыбнулся, но Аврора сомневалась, что может разделить его веселье. Беспечность Ника только подлила масла в огонь, и девушка разозлилась еще сильнее.
— Ты не можешь оставаться в Англии, Николас. Тебя убьют.
— Меня сложно убить, мой ангел. Я уже не раз встречался лицом к лицу со смертью и всегда выходил победителем.
Она понимала, что он и раньше рисковал жизнью и без сомнения наслаждался этим. Это злило ее. Николас пришел на бал в костюме капитана пиратов.
Аврора смотрела на него, разрываясь между гневом и отчаянием. Одетый в пиратский костюм, Николас больше не походил на джентльмена. Он смеялся смерти в лицо. Она испытывала ужас при мысли о том, что случится, если его обнаружат.
— Я говорю абсолютно серьезно, тебе нельзя здесь находиться, — с мольбой произнесла она.
— Но у нас есть проблема, моя дорогая.