Книга Баллада. Осенние пляски фей - Мэгги Стивотер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Правда? Полезно знать. - Пол скривился и сделал глоток. - Как я пойму, что пьянею?
- Ты станешь таким же остроумным, как я. Ну как минимум остроумнее, чем обычно. И то радость.
Пол запустил в меня крышкой.
- Выпей, пока еду не привезли, - посоветовал я. - На пустой желудок оно действует быстрее.
Я посмотрел, как Пол осушил полбутылки, затем встал и пошел к музыкальному центру:
- Где твои диски? Что за праздник без музыки?
Пол допил вторую половину, чуть не поперхнувшись под конец, и махнул куда-то под кровать. Я подал ему следующую бутылку, улегся на пол и приготовился к худшему.
Я чуть не выругался. В нескольких сантиметрах от меня под кроватью Пола светились ехидной улыбкой глаза Нуалы.
- Сюрприз.
«Я не удивился», - подумал я.
- Удивился-удивился. Ты разве не помнишь, что я могу читать твои мысли? - Она указала на матрас над нами. - Забавное дело ты затеял. Пиво настоящее?
Я поднес к губам палец и изобразил призыв к тишине. Нуала ухмыльнулась:
- Ты - не очень хороший человек. Мне это нравится. Она подвинула ко мне диски Пола и легла веснушчатой щекой на сложенные руки.
- Еще увидимся.
Я встал, держа диски в руках, и развернулся, чтобы посмотреть, как дела у Пола. Он уже изрядно повеселел. «Ура!» исчезающим комплексам.
- Ну что у нас здесь? - спросил я и, не дожидаясь ответа, начал перебирать записи. - Пол, они все уже умерли.
- Бетховен не умер, - ответил Пол, наставляя на меня бутылку, - это все слухи. Прикрытие. На самом деле он играет на свадьбах в Лас-Вегасе.
Я улыбнулся:
- Точно… Пол! Какого черта? У тебя диск Келли Кларксон?! Скажи, что это диск твоей сестры! У тебя хоть сестра есть?
Пол слегка ощетинился:
- У нее хороший голос.
- О боже! - Я просмотрел еще несколько дисков. - Твой мозг - культурная свалка. «Марун Файв»? Шерил Кроу?! Ты что, девчонка? Мне нужно переодеться, пока у меня не начала расти грудь. Придется переходить с пива на шоколад.
- Отдай, - потребовал Пол.
Он выбрал диск и сказал:
- Выдай мне еще бутылочку, пока я поставлю. По-моему, меня забирает.
Вот так и получилось, что мы слушали Бритни Спирс, когда приехала пицца: колбаски с зеленым перцем, дополнительный сыр, дополнительный соус, дополнительные калории и все остальное.
Курьер приподнял брови.
- У моего друга месячные, - пояснил я, отдавая ему чаевые. - Чтобы их пережить, ему нужна Бритни и много сыра. Я пытаюсь его поддержать.
Пока я открывал коробку и разделял пиццу на куски, Пол начал подпевать. Я выдал ему порцию и взял такую же себе.
- Слушай, а здорово! - сказал он мне. - Я понимаю, что в этом находят студенты колледжа.
- В Бритни или в пиве?
В ответ Пол особенно громко пропел очередную строчку.
Я создал чудовище.
- Пол, я все думаю о задании про метафоры…
Пол внимательно уставился на нитку расплавленного сыра, которая тянулась от его куска пиццы ко рту. И аккуратно, пытаясь ее не разорвать, выговорил:
- Думаешь, какое оно фиговое?
- Именно. Поэтому я решил сделать что-нибудь другое. Предлагаю работать вместе.
- Слушай, я смотрел, сколько они стоят в Интернете. Сорок пять баксов.
Я приподнял верхний слой сыра на своем куске и соскреб немного соуса:
- Ты о чем?
Пол взмахнул рукой:
- Ну, ты о том, чтобы купить работу в Интернете? Я смотрел, после того как Салливан нам об этом рассказал. Они стоят сорок пять баксов.
Я сделал мысленную заметку: напомнить Салливану, что его студенты - неокрепшие и впечатлительные создания.
- На самом деле я собирался сделать другое задание. Ты что, и правда купил бы работу в Интернете?
- Не-а, - печально ответил Пол, - даже если бы у меня была кредитка. Я трус, да?
- Храбрость состоит не в том, чтобы купить чужую работу, - заверил я его. - Я хочу, чтобы ты кое-что прочитал, когда протрезвеешь. Одну пьесу.
- «Гамлет» - тоже пьеса, - заметил Пол, протянув руку: - Давай я сейчас прочитаю.
Я взял с кровати тетрадь и швырнул ему. Пол читал «Балладу», подпевая Бритни. Прервался только один раз, чтобы сказать:
- Джеймс, это круто!
- А то!
- Салливан! - предупредила из-под кровати Нуала.
Я мельком взглянул в ее сторону и направился к двери, как раз когда в нее постучали. Я вышел в коридор.
Выражение лица Салливана предвещало неприятный разговор.
- Джеймс.
- Мистер Салливан.
- Интересную музыку вы сегодня слушаете.
Я чуть склонил голову.
- Хочется верить, что обучение в Торнкинг-Эш наделило нас способностью глубоко ценить все музыкальные жанры.
Внутри Пол выдал особенно высокую ноту. Хороший диапазон. Он не тем занимается. Ему не на гобое играть нужно, а ездить в турне с Мэрайей Кэри.
- О боже, - сказал Салливан.
- Совершенно согласен. Что привело вас на наш чудесный этаж?
Салливан вытянул шею, чтобы получше рассмотреть надпись на двери:
- Пицца. Курьер сказал, что один из вас пьет что-то, до ужаса похожее на пиво.
- Все, чаевых ему больше не видать.
Салливан сложил руки на груди:
- Именно поэтому Пол берет верхнее «ми» вместо «до»? Ты-то точно не пил. Запаха нет, да и ведешь ты себя, как обычно, очаровательно.
Я благодушно улыбнулся:
- Совершенно честно говорю вам, что здесь никто не употребляет алкоголь.
Он прищурился:
- Что ты затеял?
Я поднял руки, как будто сдаваясь:
- Пол хотел напиться. А я хотел посмотреть, что будет, когда он расслабится. Три бутылки безалкогольного пива, и, по-моему… - Я запнулся, слушая, как Пол безуспешно пытается взять очередную высокую ноту. - По-моему, мы оба довольны результатом.
У Салливана подергивались губы, но он явно не хотел мне улыбаться.
- Как тебе удалось его обмануть?
- Моя мама любезно согласилась купить упаковку «Хайнекена». Я поменял коробку и крышки. Она у меня не зануда. Как и некоторые преподаватели.
Я поднял бровь.
- Мама, говоришь? Начинаю понимать, откуда ты такой взялся. Ну ладно, не буду портить вечер, посвященный дружбе, обману и поддельному пиву. - Салливан посмотрел на меня и покачал головой. - Боже правый, Джеймс, кто ты?