Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер

258
0
Читать книгу Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 40
Перейти на страницу:

— Вивиан!

Легок на помине!

— Иду.

Сунув ноги в тяжелые тупоносые туфли с пряжками, она открыла дверь. Ну, если он скажет хоть слово про то, как она чудесно выглядит…

Однако при первом же взгляде на высокого темноволосого красавца, облаченного в безупречный вечерний костюм, она, как всегда, позабыла все на свете.

— Джанни с матерью ждут нас в машине. Оба считают, что я еще слишком слаб, чтобы сидеть в седле. Так что вы уж, пожалуйста, подыграйте мне. Я обопрусь на вас, хорошо?

Положив руку ей на плечо, он неторопливо двинулся к холлу, Вивиан снова окутало ароматное облако его одеколона — совсем как вчера, когда он танцевал с ней. Но в отличие от вчерашнего вечера сегодня Лоренцо был гладко выбрит.

Какую же комичную пару они, должно быть, составляют: светский лев и безвкусно одетая дурнушка!

Судя по взгляду, которым одарила ее Паола, контраст был и впрямь разителен. Однако в приветливых глазах Джанни она не уловила и намека на насмешку.

— Добрый вечер, мисс Морлендер.

— Джанни, рада вас видеть. Я вот уже два дня стремлюсь извиниться перед вами, если невзначай чем-то обидела вас.

Юноша покачал головой.

— Нет-нет. Это я повел себя недопустимым образом. Давайте не будем об этом больше вспоминать.

Сейчас он и выглядел, и говорил совсем как его старший брат.

Его мать выбрала именно этот момент, что бы что-то сказать Лоренцо.

— Паола, будь добра, говори по-английски.

— По-моему, тебе не следует никуда ездить. Остался бы лучше дома. Тебе вообще не надо было вчера вставать с постели.

— Совершенно согласна с вами, синьора Скалиджёри, — вставила Вивиан. — Особенно учитывая то, что после ужина нам еще предстоит работать. Но раз уж синьор Скалиджери все-таки едет, то, наверное, нам не нужно будет там задерживаться. Тем более что у него еще кружится голова.

— Значит, — с потрясающей непосредственностью заявил Джанни, — быстренько едим и сматываем удочки!

— Спасибо, что все за меня решили. — Лоренцо хмуро оглядел своих спутников и вздохнул. — Ладно, я согласен долго не засиживаться… но при одном условии.

— Каком? — Паола опередила Вивиан ровно на секунду.

— После всех хлопот, что доставила мисс Морлендер подготовка костюма, мне бы хотелось, чтобы Джанни сегодня вечером показался в нем семье. Заодно это будет маленькая репетиция перед завтрашним шествием.

— Лоренцо, я бы с удовольствием, но уже слишком поздно. Мы вот-вот приедем.

Покосившись на Лоренцо, девушка заметила, что глаза его лукаво поблескивают. Он украдкой подмигнул ей.

— Честно говоря, я попросил Алессандро на всякий случай положить его в багажник.

Теперь Джанни уже не отвертеться, с удовольствием подумала девушка.

Они подъехали к величественному особняку в стиле барокко — не менее впечатляющему, чем вилла Лоренцо.

Со слов миссис Мьюлип Вивиан знала, что, хотя в свое время дядя Бартоломео считался главой клана Скалиджери и у него было четверо сыновей, однако реально возглавлял семейный бизнес уже тогда его племянник Лоренцо.

Вот было бы замечательно, если бы и Джанни, отыскав свой путь в жизни, проявил те же деловые способности, что и старший брат. А почему, собственно, нет? Случались на белом свете веши и более удивительные.

Вивиан очень хотелось, чтобы Джанни благополучно женился и обзавелся детьми не только ради него самого, но и ради его матери. Синьора Скалиджери явно очень страдала. И поскольку мужа она потеряла слишком давно, чтобы до сих пор безутешно оплакивать его кончину, оставалось лишь предположить, что причина ее страданий кроется в чем-то ином. И у Вивиан сложилось впечатление, что виной всему не только Джанни.

— Ну вот и приехали, — прошептал Лоренцо.

Губы его легонько задели мочку уха Вивиан. Она знала, что произошло это совершенно случайно, но даже от мимолетного прикосновения по телу ее пробежала сладкая дрожь.

— Джанни, — окликнул он брата, — я провожу твою мать в дом, а ты бери костюм и одевайся.

— Хорошо.

Вивиан не сдержала улыбки. Хотя Джанни явно не привык, чтобы старший брат им командовал, на ее взгляд, это было именно то, что ему нужно.

В сопровождении обеих женщин Лоренцо направился через роскошный вестибюль с барочной лепниной и с огромными зеркалами в бронзовых рамах на широкую террасу, где уже толпились гости — человек пятьдесят, а то и больше.

Почти все мужчины семейства Скалиджери были женаты и привели с собой многочисленных отпрысков. А если учесть еще и слуг, бесшумно снующих среди нарядно одетых муж чин и женщин, картина получалась весьма внушительная.

— Лоренцо! — радостно воскликнул кто-то.

— Только не отходите от меня, — в последний момент предупредил он Вивиан.

И тут среди собравшихся она увидела… Карло.

8

По спине Вивиан пробежал холодок — точно она вдруг увидела змею. Карло, хотя и обладал характерной для мужчин семейства Скалиджери внешностью, был ниже Лоренцо. За восемь лет, что прошли с того жуткого вечера, он успел обзавестись внушительным брюшком и слегка полысел. Впрочем, несмотря на это, он еще оставался вполне привлекательным мужчиной.

Для всех, кроме Вивиан.

Девушка поежилась.

— Что с вами? Вы замерзли? — Лоренцо вопросительно смотрел на нее. Этот человек замечал решительно все!

— Нет, мне просто показалось, что по моей руке ползет какое-то насекомое, — солгала она.

От быстрой улыбки Лоренцо у нее зашлось сердце.

— Наверное, мотылек. В это время года их полно. Не бойтесь, они совершенно безвредные.

Больше сказать он ничего не успел — внезапно они оказались в центре столпотворения. Судя по всему, Лоренцо был всеобщим любимцем — каждый спешил пожать ему руку или похлопать по плечу. Из обращенных к нему фраз Вивиан улавливала лишь обрывки, да и те по большей части не понимала. Особенно неистовствовали маленькие дети: они буквально облепили Лоренцо, требуя, чтобы он взял их на руки.

Наконец Паола решительно положила всему этому конец, подвела пасынка к одному из столов, накрытых в саду, и усадила, а сама села рядом. Вивиан ничего не оставалось, как последовать их примеру.

За едой Лоренцо приходилось все время отвечать на вопросы, насколько поняла Вивиан, касающиеся несчастного случая. Ее же пока никто практически не замечал, чему она только радовалась. Разумеется, ее представили хозяевам дома и кое-кому из гостей, но всеобщее внимание было приковано к ее красивому спутнику.

Ужин шел своим чередом, когда присутствующие вновь разразились бурными криками. На сей раз причиной их стал Джанни, торжественно вышедший в сад во всем блеске костюма Лоренцо Великолепного. Даже у Вивиан, которая знала, чего следует ждать, перехватило дух от восторга. Костюм идеально сидел на Джанни, а уж до чего шел! В этом наряде юноша сразу казался старше и мужественнее. И был потрясающе похож на старшего брата.

1 ... 28 29 30 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер"