Книга Хозяйка Эллиот-мэнора - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, ты хочешь, чтобы я разузнал про этого… как там его… Виктора Кинсли?
– Да, все, что удастся нарыть, не мне тебя учить. Кстати, Кинсли произвел обыск в моей комнате вполне профессионально. Думаю, это несколько сужает круг поисков.
– Мне это не нравится, Рико.
– Поверь, я тоже не в восторге, но не уеду отсюда, пока не выясню, кто он такой и что у него на уме. Действуй, старина, постарайся узнать все, что сможешь, и побыстрее. Вот его приметы и номер машины.
Лицо Виктории озарилось улыбкой, когда она увидела Фреда, входящего к ней в кабинет.
– А я как раз думала о тебе, гадала, где ты и чем занимаешься.
Он подошел к столу и поцеловал ее.
– Мне пришла в голову замечательная идея, и я явился поделиться ею.
– О… – встрепенулась она. – Что за идея? Что-нибудь интересное?
– Надеюсь, да. Как ты смотришь на то, чтобы ненадолго сбежать отсюда?
– Сбежать? – удивилась Виктория. – Куда?
– Ну, не знаю. Куда-нибудь. Покататься, например. Или съездить в Мерисвейл, побродить по городку, сходить в кино, Посидеть в кафе. Ну как тебе?
Виктория усмехнулась.
– Наскучило сидеть на месте?
Он взял ее за руку, перевернул ладонью вверх и нежно поцеловал.
– Ты же знаешь, что нет. Дом и поместье так велики, что здесь невозможно соскучиться. Просто хочу, чтобы ты немного развеялась, отдохнула. Ты слишком много работаешь, любимая.
От его нежных жестов и ласковых слов она таяла, словно мороженое на солнце.
– Но у меня еще на сегодня столько дел… – вяло запротестовала она.
– Дела подождут.
Она улыбнулась.
– Ну что ж, решено. Едем в Мерисвейл. С удовольствием покажу тебе его. Я знаю одно замечательное местечко, где мы можем пообедать.
– Отлично.
Виктория поднялась.
– Но нам надо улизнуть незаметно, чтобы никто меня не увидел и не задержал с какой-нибудь проблемой.
– Тогда слушай: идешь быстро и целенаправленно, словно направляешься по какому-то срочному делу, и ни на кого не обращаешь внимания. Если повезет, тебя не хватятся в ближайшие четверть часа, а за это время мы успеем смыться.
– Отличный план! – с воодушевлением воскликнула Виктория. – Пошли!
Один из рабочих обратился было к ней с каким-то вопросом, но она бросила «позже» и прошла мимо не остановившись. Благополучно добравшись до передней двери, они вышли на крыльцо, и Тори, взглянув на Фреда, торжествующе улыбнулась.
– Ура! Получилось!
Улыбка Фреда сникла, когда он увидел Виктора Кинсли, поднимающегося по ступенькам им навстречу.
– Не совсем, – проворчал он.
Кинсли холодно кивнул Фреду, но, когда перевел взгляд на Викторию, выражение его лица заметно потеплело.
– Добрый день. У вас двоих заговорщический вид, – улыбнулся он. – Что вы задумали?
– А вы никому не расскажете? – спросила Виктория.
Кинсли торжественным жестом приложил руку к сердцу.
– Я нем как могила.
– Мы хотим сбежать ненадолго, – призналась она.
– Просто так или в какое-то определенное место?
– Просто так, – довольно резко бросил Фред. Ему не хотелось, чтобы Кинсли знал, куда они направляются.
Виктория удивленно взглянула на него, затем перевела извиняющийся взгляд на Виктора.
– Мы едем в Мерисвейл, – сказала она.
Кинсли наградил Фреда таким странным взглядом, что тот невольно напрягся. Ему стало ясно, что Виктор доверяет ему не больше, чем он ему. Обыск, проведенный в его комнате, – лишнее тому подтверждение. Кто же он на самом деле? И почему Мигель до сих пор не звонит?
– А я только что оттуда, – сообщил Виктор, обращаясь к Тори. – Просто удивительно, столько лет прошло, а городок почти не изменился с тех пор, как я последний раз был там.
– А как давно это было? – спросил Фред. – Не помню, чтобы вы упоминали об этом.
– О, так давно, что я уже и сам забыл, – ответил Кинсли с грустной улыбкой. – Старею, знаете ли, память иногда подводит.
– А что вы делали в городе? – поинтересовалась Виктория.
– Да так, ничего особенного. Побродил там-сям, заглянул в несколько магазинчиков.
– И что действительно не заметили никаких изменений? – удивилась она.
– Ей-богу, почти никаких. Ну разве что на кое-каких зданиях обновили краску и церковь построили. А в остальном все по-старому. Даже владельцы большинства магазинов, по-моему, те же самые. По крайней мере у шоколадных эклеров все тот же вкус. Каюсь, грешен.
Виктория рассмеялась.
– А, вы побывали в кондитерской Чейни. И мы туда заглянем. Я тоже обожаю шоколадные эклеры.
– Нам пора, – тихо напомнил ей Фред.
В машине Фред был молчалив. Кинсли не выходил у него из головы. Интересно, думал он, с какой целью он обыскал его комнату?
– Ты что-то притих, – заметила Виктория. – Чем-то расстроен?
– Нет-нет, – поспешил успокоить ее Фред. – Просто задумался. Я плохой кавалер, да? – печально улыбнулся он. – Пригласил девушку развлечься, а сам молчу как рыба. Прости.
Она повернулась к нему и положила ладонь на его руку, держащую руль.
– Тебе и не нужно ничего говорить, любимый. Мне достаточно того, что ты рядом.
Он посмотрел на нее, и в этом взгляде она прочла все то, что невозможно было выразить никакими словами: любовь, нежность, страсть.
Они решили перекусить в открытом кафе, устроенном под навесом в конце длинного пирса. Все здесь было пронизано рыбацким духом и оформлено соответственно. С океана дул легкий свежий ветерок. Их столик находился возле канатного ограждения и был покрыт сероватой скатертью, стилизованной под мешковину.
Эти и другие мелкие детали интерьера Фред отметил краем сознания, но основное его внимание было сосредоточено на прекрасной спутнице. Она прямо вся светилась, и он не мог оторвать от нее глаз.
– Я говорил тебе, что ты очень красива? – спросил он.
– Думаю, что говорил, но я была бы не против услышать это еще раз, – улыбнулась она.
– Ты очень красивая, Тори.
– Спасибо. – Она опустила глаза. – Ты решил вогнать меня в краску, делая комплименты?
– Это не комплимент, и мне нравится, когда ты краснеешь. Вся, – добавил он, лукаво подмигнув.
И в самом деле на щеках у нее выступил румянец.
– Я не краснею вся! – шепотом возмутилась она. – Только лицо.
– Еще как краснеешь. И сегодня ночью я тебе это докажу. Стоит мне только поцеловать тебя в…