Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро

220
0
Читать книгу Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 34
Перейти на страницу:

Он все еще не решался заговорить с Райли о своем возможном переходе в «Уинторп». Карьера оставалась для него на первом месте. В условиях жесткой конкуренции, тем более в таком городе, как Нью-Йорк, он не мог позволить себе расслабиться.

Заметив движение в дверях, Джексон повернул голову. Озорно улыбаясь, Райли стояла, прислонившись к косяку. На ней была черная футболка, которую Джексон ей купил в музее искусств.

– О чем ты задумался? – прозвучал ее грудной голос. – О завтраке?

– Да. И о женщине, которая его готовит. – Взгляд Джексона скользнул по футболке и голым ногам Райли. – Но я воображал тебя без одежды.

– В каком-то кулинарном шоу по телевизору я слышала, что не стоит жарить бекон в обнаженном виде. Вот я и решила последовать совету шеф-повара. Однако это легко поправить. – Райли стянула футболку одним быстрым движением и отбросила в угол.

Джексон медленно скользнул взглядом по соблазнительным изгибам ее тела и беспокойно заерзал под простынями.

– Завтрак готов, – объявила Райли. – Но я поставила его в духовку, чтобы он не остыл... на всякий случай.

– На какой случай? – спросил Джексон, пытаясь изобразить равнодушие. – На тот случай, если что-то произойдет.

Райли нравилось наблюдать за тем, как восхищенно и завороженно смотрит на нее Джексон. Она отошла от двери и медленно, обольстительно покачивая бедрами, двинулась к Джексону. Ее взгляд был прикован к его глазам, ее губы приоткрылись в предвкушении наслаждения. Остановившись у края кровати, она откинула простыню.

– Ой-ой-ой, – пробормотала она. – Кажется, что-то и в самом деле случится.

– Ты молодец, – отозвался Джексон хрипло.

Райли хотела продлить удовольствие, поддразнить Джексона, довести его до высшего накала, но было очевидно, что это ему уже не требовалось, так же как и ей.

Он резко сел на постели и, запустив пальцы в ее волосы, притянул к себе, чтобы соединиться в долгом, страстном поцелуе. Джексон ласкал ее жаждущую наслаждения грудь, осыпал поцелуями ее лицо и шею.

Его руки, казалось, были всюду. Джексон взял в руки ее лицо и пристально взглянул в ее глаза.

– Как же мне хорошо с тобой, – выдохнул он.

– А ты такой нежный...

Слова Райли перешли в сладострастный стон.

Их движения ускорились. Ее тело изогнулось в последних судорогах наслаждения. Все исчезло вокруг, кроме их сплетенных в пылу страсти тел. Словно сквозь пелену Райли услышала стон Джексона и почувствовала дрожь, пробежавшую по его телу.

Когда напряжение спало, она бессильно упала на него, прижавшись влажным лбом к его лицу. Успокоившись, Райли откинулась назад и посмотрела на Джексона.

Он провел пальцами по ее щеке.

– У тебя великолепная кожа. Такая нежная. Райли выдавила из себя улыбку.

– Это все из-за молока, которое я пью с пончиками и шоколадными пирожными.

Он легко поцеловал ее в губы.

– Пойдем-ка на кухню и посмотрим, что там с беконом. У меня появился зверский аппетит. Когда поедим, я, может быть, снова позволю тебе начать со мной свои коварные игры.

– Позволишь? – Райли фыркнула. – Вот еще!

– В любое время, когда захочешь, радость моя. В любое время.

Райли заглянула ему в глаза. Ее сердце сделало кульбит и полетело в пропасть. Она поняла, что любит его. Всем сердцем. Его смех, его улыбку, его чувство юмора и доброту. Его ум и терпение, его преданность работе и даже его семью, которой она не знала. То, какой он давал ей себя почувствовать.

Сегодня вечером он улетает, но они опять скоро встретятся. В следующем месяце она приедет к нему в Нью-Йорк – интересно посмотреть, как он живет. Потом он снова приедет в Атланту. А раз слияние компаний дело решенное, значит, отдел Джексона переедет в Атланту, а это уже хорошая перспектива. Она все скажет ему, когда побывает у него в Нью-Йорке, и после того, как решится вопрос с объединением компаний.

План показался Райли хорошим, и она решила не искушать судьбу понапрасну, составляя новый план Б.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Когда в понедельник утром Джексон добрался до работы, задержавшись на полчаса из-за пробки в тоннеле, весь офис уже гудел, обсуждая последнюю новость. Всем сотрудникам было объявлено: «Престиж» сливался с «Элит Коммершиал Билдерз». Образовавшаяся в результате слияния компания сохранит название «Престиж» и будет располагаться в Атланте. Поэтому сотрудникам нью-йоркского офиса предлагался либо переезд в Атланту, либо увольнение с выходным пособием. Собрание по этому поводу было назначено на завтрашний день. Маркусу хотелось, чтобы переходный период закончился без эксцессов и как можно скорее. Он объявил, что процесс желательно завершить в течение трех месяцев.

Налив себе чашку кофе, Джексон поторопился покинуть комнату отдыха, где сотрудники жарко обсуждали предложенный им выбор – переезд в Атланту или увольнение с работы. Джексон вошел к себе в кабинет и прикрыл дверь. Ему тоже предстояло сделать выбор, который зависел от того, что теперь ему предложат в «Престиже» и как решится дело с «Уинторп Хотелз». Став сотрудником «Престижа», Джексон предвидел, что когда-нибудь подобное решение от него скорее всего потребуется. Однако тогда он не мог предположить, что ему придется учитывать еще одно обстоятельство. А именно Райли.

Нельзя допустить, чтобы такие важные для его карьеры решения зависели от женщины, с которой он знаком всего несколько недель. Слишком много времени и усилий было им потрачено, чтобы чего-то добиться в этой жизни. Он будет руководствоваться только тем, что выгодно для него.

Телефонный звонок отвлек Джексона от тревожных мыслей. Взяв трубку, Джексон услышал голос Райли.

– Я только что узнала о слиянии компаний. Поздравляю: твои усилия не пропали даром.

– Спасибо.

– Начальство планирует закончить переезд в рекордные сроки. Значит, тебе тоже скоро предложат переехать в Атланту, Вероятно, даже на этой неделе.

– Вероятно, – согласился Джексон, вспомнив, что на этой неделе он ждет известий и от «Уинторп Хотелз».

– Рада буду помочь тебе подыскать здесь жилье.

– Мне это было бы очень приятно. Если дело до этого вообще дойдет.

Какое-то муторное чувство шевельнулось внутри Джексона. Впрочем, его природа была ясна. Это было чувство вины. Хотя он и не лгал, но чувствовал себя самым настоящим обманщиком. Тем не менее, пока дело не решится, Джексон не хотел ни о чем говорить Райли. Он опасался, что она станет уговаривать его: ну пожалуйста, не соглашайся на новую работу в Нью-Йорке. Я прошу тебя, переезжай в Атланту. И он покорно согласится. Джексон знал, что только Райли способна повлиять на его решение.

На телефонном аппарате загорелась еще одна линия. Новый звонок избавлял его от тягостного разговора, и Джексон почувствовал облегчение, но вместе с тем и стыд.

1 ... 28 29 30 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в кредит - Джеки Д'Алессандро"