Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бывшая жена - Бьюла Астор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бывшая жена - Бьюла Астор

461
0
Читать книгу Бывшая жена - Бьюла Астор полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:

— Ты говоришь точно так же, как Фанни. Она тоже жалуется, что все происходит слишком стремительно.

— Ну, хотя я и не хочу с нею соглашаться, должна признать, она права.

— Иногда, Абби, события развиваются именно так. На свете не существует правил, регламентирующих, сколько должно пройти времени, чтобы между людьми сложились определенные отношения.

— Я не говорила, что есть такие правила, но я все же думаю, что ты торопишь события. Я имею в виду ребенка, Ал. Вы с Фанни еще не решили своих проблем, а уже собираетесь его завести.

К своему удивлению, Алекс внезапно почувствовал, что покраснел.

— Я несколько староват для подобных наставлений, Абби.

— По-видимому, нет. Правда, Ал, как ты мог быть так неосторожен?

— Я не обязан отчитываться перед тобой за мою сексуальную жизнь, — огрызнулся он громко.

Гул голосов вокруг их столика мгновенно затих. Оглядевшись, Алекс обнаружил, что на него обращены настороженные и заинтересованные взгляды окружающих. Он еще сильнее покраснел и свирепо посмотрел на Арабеллу. Она безжалостно усмехнулась, забавляясь тем, что видит своего обычно невозмутимого старшего братца смутившимся.

— Когда ты только родилась, Джек Брент предложил мне обменять его совершенно новый велосипед на тебя. Ему казалось забавным иметь сестру-малышку. Лучше бы я тебя тогда обменял! — сказал Алекс серьезным тоном.

— Сейчас этот велосипед износился бы и состарился, — равнодушно заметила Арабелла.

— Возможно. Но он бы не принес мне столько беспокойства, сколько ты.

— Но с велосипедом тебе и наполовину не было бы так весело, как со мной. И не думай, что весь этот разговор про Джека Брендона и про велосипед отвлечет меня от темы!

— Про Джека Брента, — поправил Алекс. — Поверь, я знаю тебя достаточно хорошо и могу поспорить, что даже ядерный взрыв не отвлечет тебя, если ты уцепишься за что-нибудь зубами.

— Спасибо.

Арабелла приняла сказанное за комплимент и на некоторое время задумалась.

— Вы с Фан собираетесь снова пожениться? — спросила она наконец.

— Не знаю. Надеюсь, что да, но мы еще об этом не говорили.

— Ты любишь ее, Ал?

Недавно она задавала ему этот вопрос, и он ответил ей, что не знает. Но в глубине души он и тогда понимал, что говорит неправду. На этот же раз он уже не чувствовал никакой раздвоенности.

— Да, люблю.

— А она любит тебя?

Абби обязательно должна задать самый сложный вопрос, подумал Алекс с раздражением.

— Думаю, да. Но не уверен, что она это знает, — произнес он вслух.

— Ты сказал ей о своих чувствах?

— Не думаю, что она сейчас готова это услышать. Она так же, как и ты, очень обеспокоена тем, что все происходит слишком быстро.

Абби отодвинула недоеденный салат и посмотрела на Алекса с тревогой.

— Ты знаешь, Ал, я хочу видеть тебя счастливым. Если Фанни может сделать тебя счастливым, я приму ее с распростертыми объятиями. Но если ты снова из-за нее будешь несчастен, я выцарапаю ей глаза.

— Спасибо. Хорошо, когда знаешь, что есть человек, который может тебя защитить.

— Не за что.

Алекс взглянул на счет, оставленный официантом, и бросил несколько банкнот на поднос. Он встал, и Арабелла тоже вышла из-за стола. Взяв его за руку, она положила голову ему на плечо.

— Удачи тебе, Ал. И знай: Джанет, Кэрол, Энни и я будем самыми лучшими тетями, каких вообще может иметь ребенок.

Несколько часов спустя, припарковав машину у магазинчика Фанни, Алекс вспомнил о пожелании Арабеллы. Удача. Нужна ли она ему? Может, только элементарная сверхсамоуверенность заставляет его думать, что Фан так же сильно любит его, как он ее?

На прошлой неделе он встречался с ней каждый день. Они вместе ходили делать покупки к Рождеству, заворачивали подарки, купили небольшую елочку для квартиры Алекса. Он точно знал, что это было лучшее время, которое они когда-либо провели вместе. Они болтали, смеялись и день ото дня становились ближе друг к другу. Приглядываясь к Фанни, Алекс видел в ее глазах любовь.

Или, может, он видел в них всего лишь отражение своих чувств?

Проклятье! Почему жизнь такая сложная и запутанная?

Жаль, что он не мог упростить ее прямо сейчас, сидя в машине и уставившись на магазин Фанни. Алекс отвернул воротник пиджака и вышел под моросящий дождь.

Несмотря на поздний час, входная дверь магазина была не заперта. Фан говорила ему, что в этот вечер магазин закроется позже, и объяснила почему. Но этого оказалось недостаточно, чтобы подготовить Алекса к потрясению, которое он пережил, когда в девять тридцать вечера вошел в «Нидлз энд Пинз» и обнаружил, что магазин полон покупателей и все они — мужчины.

Идея устроить вечер покупок только для мужчин родилась у Фанни из-за жалоб ее покупательниц на подарки, которые им делают их мужья. Дело в том, что многие мужчины — невнимательные недотепы. Покупая женам новый кухонный комбайн, они думают, что максимально одаривают их заботой и вниманием. Между тем их жены хотели бы получить в подарок совсем другие вещи, выбрать которые мужчины в основном не способны. Поэтому за несколько недель до Рождества Фанни предложила женщинам отобрать предметы, которые они хотели бы получить в подарок, и записать их на карточках. А за неделю до Рождества вечером «Нидлз энд Пинз» открылся специально только для мужчин, которым Фан и предложила собранную ею картотеку с пожеланиями женщин.

Алекс задержался в дальнем углу торгового помещения, рассматривая покупателей. Их было около дюжины, но в стенах тесного магазинчика они казались настоящей толпой. Публика была самая разношерстная, о чем можно было судить по одежде — от элегантных костюмов до джинсов фирмы «Левайс».

Алекс видел, как Фан появилась из-за стеллажа с шерстяными изделиями. В руке она держала картотеку и что-то объясняла дородному строительному рабочему, который, видимо, цеплялся за каждое ее слово. Алекс постарался не привлекать к себе внимания. Он наслаждался, наблюдая за Фанни. Он не слышал ее, но это не уменьшало удовольствия смотреть на нее и знать, что она принадлежит ему.

Эта женщина — его Фанни.

По количеству телефонных звонков, принимаемых Нэнси, можно было понять, что вечер покупок только для мужчин оказался удачной и выгодной идеей. К тому же и очень изнурительной, подумал Алекс, видя, что уже другой покупатель приближается к Фанни за помощью. За двадцать минут, что Алекс находился здесь, она ни разу не передохнула.

— Вы разбираетесь в рукоделии?

Человек, обратившийся к нему, был ростом около шести футов, моложе двадцати пяти лет. Взглянув на его плечи, обтянутые легким спортивным свитером, Алекс готов был поспорить, что он весит как подъемный кран. И похож на рефрижератор с головой.

1 ... 28 29 30 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бывшая жена - Бьюла Астор"