Книга Новый знакомый - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хозяин магазина поднял телефон.
– Есть!
Пока он звонил, Нина пыталась поймать взгляд Джейса, тот пытался вытащить тело Криса из воды.
– По-моему, он за что-то зацепился.
– Пусть им займутся профессионалы.
– Пузыри! – Джейс лег на живот и подполз ближе к краю настила. – Я видел пузыри! Он жив!
Он мигом сбросил с себя плащ и прыгнул в черную воду. Нина вскрикнула.
– Ну, дела! – Стив опустился на колени и нацелил фонарь в то место, куда нырнул Джейс.
Когда он снова оказался на поверхности, Нина вздохнула с облегчением. Он держал над водой голову Криса. Ухватившись за причал, Джейс закашлялся и убрал со лба мокрые волосы.
– У него нога застряла между сваями. Подержите его кто-нибудь, пока я его отцеплю!
Стив наклонился и подхватил Криса под мышки, а Джейс снова нырнул.
Нина обхватила себя руками и приказала не дрожать, но дрожь била не от холода. Завыли сирены, пирс осветили мощные прожектора.
Наконец Джейс снова вынырнул и освободил застрявшую ногу Криса.
Спасатели вытащили того из воды и начали делать искусственное дыхание.
– Он жив? – Нина не стремилась попасть в первый ряд зевак.
– Отойдите, пожалуйста, – попросил ее молодой полицейский. – Им нужно освободить место.
Она круто развернулась и схватила за руку Джейса, промокшего насквозь и замерзшего.
– О чем ты думал, когда прыгнул в воду?
– Нина, он был жив! Я видел пузыри на поверхности воды.
– Они могли появиться отчего угодно!
– Она права. Пузыри появляются по многим причинам. – Хозяин магазина покачал головой. – Мне-то он сразу показался покойником.
К ним подошел еще один полицейский с блокнотом в руке.
– Сержант Франклин. Кто нашел его?
Стив поднял руку:
– Мой катер стоит вон там. Я осматривал его, так как собирался идти на ту сторону, но вдруг заметил, что в воде плавает что-то белое.
– Он закричал, и я подошел к нему. – Другой владелец катера ткнул пальцем себе через плечо. – Мне захотелось посмотреть, что случилось. Потом Нед выбежал из магазина и тоже закричал, подошли эти двое.
Сержант Франклин посмотрел на Нину и Джейса.
– А вы что здесь делали?
Джейс ткнул Нину в поясницу:
– Сегодня утром умерла сводная сестра Нины. Я привез ее сюда, чтобы она кое-что забрала из мотеля, где жила покойная.
– Ах да. – Франклин постучал карандашом по подбородку. – Луиза Мур. Примите мои соболезнования, но разве не проще было прийти сюда пешком?
– Да ведь у нас лодка, на ней быстрее.
Нина кивнула, удивляясь тому, с какой легкостью лжет Джейс. Наверное, копам ни к чему пока знать о том, что они приплыли сюда на встречу с Крисом. Но, может быть, они все равно это выяснят, найдя его мобильник и увидев эсэмэски, отправленные на ее номер?
Санитар накинул простыню на лицо Криса, Нина пошатнулась. Джейс поспешил обнять ее за талию.
– Он умер?
– Умер. – Санитар привязал тело к носилкам.
Полицейский ткнул карандашом в воздух:
– Кто-нибудь знает покойного?
Солжет ли Джейс и сейчас? Он откашлялся.
– Его зовут Крис Китченс. Он родственник знакомого мисс Мур. Мы познакомились с ним вчера и думали, что он уже уехал с острова.
Стив сунул в рот зубочистку.
– Значит, он не ее приятель?
– Приятель? – Нина облизнула пересохшие губы. – Видимо, вы неверно меня поняли. Он – родственник моего бывшего приятеля.
– Кто-нибудь знает его родных?
Нед уже возвращался в свой магазин. Стив пожал плечами:
– Я его вообще впервые вижу.
– Повторяю, мы с ним познакомились вчера. Он искал брата, которого много лет не видел, так как их отдали в приемные семьи больше двадцати лет тому назад. – Джейс набросил на плечи макинтош. – Мы не смогли ему помочь.
– Кто-нибудь собирается в ближайшее время покинуть остров?
Санитары повезли носилки с телом к машине скорой помощи. Нина вытерла глаза.
– Я живу здесь и никуда уезжать не собираюсь.
– Это я так, на всякий случай. Посмотрим, что покажет вскрытие. Возможно, он просто поскользнулся, упал в воду, ударился головой и захлебнулся.
В последнем Нина сомневалась, но понимала: если не хочет до утра просидеть в полицейском участке, лучше держать язык за зубами.
– Если вы не против, я отведу его домой, пока он не обледенел. – Она взяла Джейса под руку и потащила к парковке.
– А как же лодка?
– Ничего с ней не случится. Сейчас возьмем такси, а лодку заберем завтра утром.
– Я вас подвезу, – предложил сержант. – Вам ведь в «Лунные камни»?
– Да. – Похоже, всем уже известно, кто она такая и где живет. Возможно, Франклин уже знает и о том, что Крис общался с Лу перед тем, как та умерла. – Вы нашли его телефон?
– Только бумажник. Телефон, наверное, упал в воду.
Еще больше оснований помалкивать об отношениях с Крисом. Без телефона полицейские ни о чем не догадаются.
Всю дорогу до пансиона Джейс стучал зубами. Нина крепко держала его за руку. Он наклонился вперед и заговорил в перегородку, разделяющую передние и задние сиденья:
– Извините, я вам всю обивку намочил.
– Ничего страшного. Я видал вещи и похуже.
Франклин затормозил перед «Лунными камнями».
– Вы как, справитесь?
– Конечно, мне бы только высохнуть и согреться. Черт, я был уверен, что он дышит!
– Да, не повезло бедняге. Мы с вами свяжемся.
Они выбрались из машины. Нина побежала вперед, чтобы отпереть дверь.
– Почему всякий раз, когда мы возвращаемся, кто-то из нас обязательно мокрый?
– Мы ведь на острове.
Она втолкнула его в дом.
– Иди переоденься в сухое, а я разожгу камин. Потом поговорим.
– Посиди отдохни. Я сам разожгу камин, когда вернусь. Если хочешь, включи водонагреватель, я не против принять душ.
Нина не стала спорить. Видимо, он считал, что беременность высасывает из женщины силы. Надо сказать, решил не без оснований. Она кротко присела на край стула, но, как только за ним закрылась дверь, разожгла камин. Дрова Джейс заготовил заранее.
Раздув огонь, она стала смотреть на язычки пламени. Что случилось? Крис хотел предупредить ее об опасности и умер. Совпадение? Ну, нет, вряд ли.